Когда Лиза поняла, каким именно образом он хочет туда добраться, ей стало плохо.
– О нет, – дрожащим голосом произнесла она, – только не это.
– И как вы, должно быть, уже поняли, мы полетим туда на самолете.
– Только не это! Нет! Нет! – твердила она как заведенная.
– Доверьтесь мне. Я лицензированный пилот, со мной вы будете в полной безопасности.
Но в ответ глаза Лизы еще больше расширились от ужаса.
– Но вы не собираетесь сейчас возвращаться? Только взгляните – Мак перегнулся через сиденье и открыл дверцу. – Ночь просто идеальная, на небе ни облачка. Самолет в отличном состоянии, а я очень неплохой пилот. Чего же вам еще желать? И пожалуйста, не говорите больше «только не это».
– О нет… – начала было она, но затем попыталась объяснить: – Частные самолеты такие… э-э… маленькие. И ненадежные.
– Вообще-то они даже более чем надежны. И если вы дадите мне шанс, то полет доставит вам истинное удовольствие.
Но Лиза не перестала бояться, а в ее глазах прочно поселился страх.
– Я дала себе слово, что буду летать только коммерческими рейсами. Но и они заставляют меня поволноваться, Бог свидетель.
– Лиза, – произнес Мак, беря ее за руку, – разве вы никогда не нарушали обещаний?
Она не смогла сдержать улыбку, вспомнив, что уж одно-то она точно нарушила, согласившись на это свидание.
Мак крепче сжал ее ладонь. Его рука была сильная и теплая, но и это не помогло.
– Если вы так боитесь, мы можем придерживаться маршрутов коммерческих авиарейсов. Но так вероятность опасности намного возрастает.
– Да, я знаю все статистические данные, но все же не могу на это решиться. Может, если бы я знала заранее… Это все так неожиданно.
– Я и сам этого не планировал. Во всяком случае, когда приглашал вас на ужин. Только вернувшись в отель, я подумал, как было бы славно провести ночь в горах. И раз уж мой самолет здесь… Хотя, наверное, вы правы. Это дурацкая затея.
– Да уж. Давайте лучше вернемся в город.
– Хорошо. – Он выпустил ее ладонь и стал заводить двигатель.
– Погодите-ка, – на смену нерешительности неожиданно пришел прилив храбрости, – а если я лишусь в воздухе чувств?
– Когда мы приземлимся, я вынесу вас на руках.
– А если меня укачает?
– Хм, – пробормотал он, – не укачает. Только не в такую тихую ночь.
– Вы меня плохо знаете. Мак рассмеялся:
– Гарантирую тихий, беспроблемный перелет. Только небо, звезды, и ничего, кроме этого.
Лиза подняла лицо к небу и увидела черный бархат, вышитый серебристыми мерцающими точками.
– Это отнюдь не бархат, – произнесла она вслух.
– Если все-таки полетите со мной, то убедитесь в обратном.
– Ладно, – приняла решение Лиза. «В конце концов, – пыталась она уговорить себя, – идея не так уж плоха. Ведь новогодний ужин в горах – это настоящее приключение. Была не была». Выходя из машины, она добавила: – Ну, Мак, я готова к встрече с этим синим кошмаром.
В изумлении Мак не стал задавать лишних вопросов. Захватив с заднего сиденья вещи, он взял Лизу за руку и повел к самолету. Она покорно следовала за ним, стараясь не думать, что ее ожидает.
Вопреки ее опасениям все оказалось не так уж страшно.
– Все же я предпочла бы развлекаться как-нибудь по-другому, – призналась она Маку, когда самолет взмыл ввысь и растворился в ночи.
Сначала глаза Лизы были плотно зажмурены. И хотя колени уже перестали противно дрожать, а под ногами чувствовался твердый пол, она мертвой хваткой вцепилась в подлокотники и старалась не обращать внимания на гул работающего двигателя. Прошло довольно много времени, прежде чем она отважилась на мгновение приоткрыть глаза.
– Все равно я вряд ли осмелюсь посмотреть вниз. Даже в небоскребах не могу этого сделать. Боязнь высоты.
– Ночью все иначе. Землю не видно, – попытался успокоить ее Мак.
Наконец Лиза открыла один глаз, затем другой, а еще спустя несколько минут смогла расслабиться полностью. К концу полета она с удивлением почувствовала, что даже получает некоторое удовольствие от погружения в черную звездную мглу.
Они мягко приземлились на единственную посадочную полосу маленького аэропорта. И до последнего момента Лиза сидела с широко открытыми глазами. В горах было прохладнее, звезды казались ярче, а луна мерцала сквозь сосны совсем уж таинственно.
– Добро пожаловать в Клэйборн, – произнес Мак и спешно добавил: – В этом аэропорту мы тоже не будем ужинать. У меня здесь машина. Идем.
Спустя несколько минут они уже сидели в фургончике, который, по словам Мака, принадлежал его компании.
– Мы владеем этой землей, и периодически я летаю сюда по делам. В Клэйборне не так уж много возможностей взять машину напрокат, поэтому приходится пользоваться личным транспортом. А этот фургон может пройти по здешним буеракам в любую погоду. – В подтверждение этих слов Мак завел машину и вывел ее на дорогу.
Лиза с легкой усмешкой смотрела на Мака и гадала, почему же он все-таки решил отправиться в крошечный городок в горах, когда в Атланте столько хороших ресторанов.
Словно подслушав ее мысли, Мак пояснил:
– Что касается ужина, то вы все узнаете меньше чем через пятнадцать минут. Немного терпения.
– Это одно из моих главных достоинств, – ответила Лиза.
Мак весело рассмеялся.
– Меня это ничуть не удивляет. Сегодня вы проявили это качество не однажды. И в самых экстремальных обстоятельствах. Должен сказать, вы просто образец долготерпения. И при этом весьма бесстрашны. – Он одобрительно посмотрел на Лизу.
Девушка ничего не ответила. Она была твердо убеждена, что ее неожиданная храбрость не могла появиться сама собой – тут явно не обошлось без колдовства со стороны Мака Дэвидсона. Хотя есть еще один вариант: вполне возможно, что она просто сошла с ума, раз умудрилась натворить столько глупостей сразу. Все, что она делает сегодня, вопиюще противоречит ее правилам! И тем не менее она сейчас едет по горной дороге с мужчиной, которого знает от силы часа три. «Ладно, – сказала она себе, – будем считать, что мы познакомились пять лет назад на крестинах Энди». Но ведь и это не объясняет ее странного поведения. Лиза Брэдли не из тех, кто летает на частных самолетах, даже со старыми верными друзьями. Нет, все же тут без колдовства не обошлось.