– Есть немного. Но я поделюсь с тобой своими знаниями и опытом только тогда, когда ты будешь к этому готова. – Мак сделал паузу и посмотрел в ее прекрасные светло-серые глаза, которые до сих пор приводили его в восхищение. – Мне интересно все, что касается тебя, Лиза. В том числе магазин и его будущее.
Перед поездкой Мак пообещал Лизе, что они не останутся наедине и что рядом с ними всегда будут находиться другие люди. Он сдержал слово. Рядом с ними было немало людей, сидевших у камина, болтавших, смеявшихся и даже певших. Но Лиза не видела и не слышала никого, кроме Мака. Их взгляды встретились, и ей показалось, что в целом мире остались только они двое.
– Как бы ты ни поступила, какое бы решение ни приняла, – произнес Мак, – я хочу быть рядом.
Он говорил о магазине, Лиза знала это, но взгляды, которыми они обменялись, свидетельствовали совсем о другом.
Лизе хотелось, чтобы какой-нибудь внезапный шум позволил ей отвести глаза, чтобы что-нибудь разрушило это наваждение. Она огляделась и, увидев вокруг себя биение жизни, вздохнула с облегчением.
– Устала? – спросил Мак, по-своему истолковав этот вздох.
– Чуть-чуть, – согласилась Лиза. – Слишком много испытаний для одного дня. – С этими словами она попыталась стряхнуть с себя оцепенение. – Пожалуй, я пойду к себе в номер.
Мак про себя чертыхнулся. Напомнив Лизе об усталости, он дал ей повод уйти. Он ведь чувствовал, что ее вздох означал что-то иное. Но что? Впрочем, было уже действительно поздно. Лиза встала. Мак тоже поспешно поднялся и пошел рядом. В молчании они поднялись по лестнице и пересекли длинный холл. Отвлекаясь на посторонние шумы и шорохи, Лиза пыталась преодолеть то воздействие, которое на нее оказывало присутствие Мака. Они зашли в переполненный лифт. Стиснутая со всех сторон людьми, Лиза невольно прижалась к нему. Он обнял ее за плечи, и Лиза наслаждалась этим прикосновением его рук.
Достигнув своего этажа, они вышли из лифта вместе с другими пассажирами и направились к номеру Лизы. Подождав, пока холл опустеет, Лиза произнесла:
– Спасибо, что сдержал свое обещание.
– Спасибо, что пошла мне навстречу. И за то, что преподнесла мне такой славный сюрприз.
Мак слегка наклонился к Лизе. Помедлил. Она не шелохнулась. Не отпрянула, но и не двинулась ему навстречу. Ее лицо было покрыто легким румянцем, согретое солнцем и пламенем камина. Никогда еще не казалась она ему такой прекрасной, никогда еще он так сильно ее не желал.
Мак не был уверен, что в его силах дать ей повернуться и уйти. Но ведь он дал слово. В который раз он проклял все обещания и самого себя за то, что дал их. Только бы перестать думать о том, что нет ничего естественнее их дальнейшего сближения и наложенные запреты несправедливы по отношению к ним обоим. Но сейчас ему не оставалось ничего иного, как держать себя в руках. И тем не менее ничего на свете он так не хотел, как немедленно заключить ее в свои объятия.
Мак нежно коснулся рукой волос Лизы, пламеневших в тускло освещенном холле. Он должен ей это сказать, должен.
– Я все еще хочу тебя, Лиза. Очень хочу.
Она взглянула на Мака, решительно встретив его настойчивый взгляд. Он видел, как стала вздыматься грудь под одеждой, как затрепетала жилка на шее. Ему страстно захотелось коснуться губами ее нежной кожи. Мак не сводил с Лизы умоляющих глаз.
Лиза коснулась его лица своими тонкими пальцами. Мак чувствовал, что он тает под этой нехитрой лаской. Его покинули силы, оставив лишь трепещущую оболочку. Но слова, которые вслед за этим произнесла Лиза, оказались менее ласковыми.
– Это было бы неправильно, Мак. Не сейчас. Мне жаль…
– Нет, – сказал он, отняв ее руку от своего лица, чтобы перевести дух. – Ты права, Лиза. Не извиняйся. Я обещал подождать. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал каждый пальчик в отдельности. – Я подожду, – произнес он, убеждая не только Лизу, но и себя самого. – Но я не перестану желать тебя. Подари мне хотя бы одно мгновение счастья, хотя бы один поцелуй, – молил он.
Его лицо медленно приблизилось к лицу Лизы. Она закрыла глаза, позволив его губам найти ее губы. Их поцелуй был таким долгим и сладким, а руки Мака такими надежными и сильными… Она чувствовала, что сливается с ним в одно целое, когда он обнимал и целовал ее еще и еще, будто им некуда было спешить и существовал лишь этот миг для них одних – навсегда.
Наконец так же нежно, как начинался, их поцелуй закончился, а губы разъединились. Но они продолжали стоять, прильнув друг к другу. Так близко, что Лиза могла лишь шептать его имя:
– О, Мак… – Любые другие слова означали бы, что она сдалась.
Но ведь она тоже дала себе обещание. Эта поездка должна была стать логическим продолжением их отношений, дать им возможность лучше узнать друг друга. Их отношения должны развиваться постепенно, медленно и спокойно. И она не пойдет на поводу у своего чувства к Маку. В эти выходные не должны повториться ошибки их первого свидания.
Из соседнего номера послышались голоса и веселый смех, которые заставили обоих поставить точку в этом разговоре. Мак неохотно двинулся прочь. Но он знал, что это не конец, надо лишь подождать. Его слова подтвердили это.
– Я не сдаюсь, – сказал он. – Я никогда не сдаюсь. Я подожду.
Оставшись одна, Лиза выглянула в окно и окинула взором покрытые снегом холмы и бледное пятно луны в небе. Она чувствовала, что без Мака у нее на душе так же холодно и пусто, как за окном.
* * *
Солнце, которое так ярко светило в Северной Каролине, никак не хотело показаться из-за туч, когда неделю спустя Лиза и Мак встретились в Атланте. Напротив, вот-вот должен был пойти дождь – что поделать, февраль, настоящий, с ветрами и холодом.
Они шли рядом вслед за девушкой, представившейся им коммерческим директором агентства.
– Думаю, мне не надо вам объяснять, что это одно из самых лучших мест в Атланте и что сейчас оно пользуется огромным спросом, – с лучезарной улыбкой обратилась она к Маку.
– Мне точно не надо ничего объяснять, – так же радостно ответил Мак, – потому что все решения будет принимать эта леди. Я всего лишь почетный эскорт.