– Этот холм носит прозвище Зайчик, потому что он маленький и совсем ручной, – сообщила им Джуди.
Они шли за ней, огибая деревню с другой стороны. Остальные ученики остались с ассистентом Джуди, чтобы еще немного потренироваться.
– Тут только одна канатная дорога – холм слишком маленький. Просто ухватитесь за поручень, когда подойдет ваша очередь, – объясняла девушка. – Достигнув вершины, согните ноги в коленях и оттолкнитесь. А я останусь здесь и посмотрю, как вы будете съезжать, чтобы потом указать вам ваши ошибки. После этого у вас будет еще несколько попыток.
После нескольких спусков Лиза уже была готова к новым, более захватывающим ощущениям.
– Мне кажется, я могу осилить что-то посложнее, – уверенно заявила она Джуди.
– Да, думаю, тебя смело можно пустить на «Путь наслаждений», – согласилась Джуди. – Ты ведь знаешь, где это. Садись на желтый подъемник – и вперед! С этого холма будут съезжать и другие лыжники, так что смотри, будь осторожна. Придерживайся своей лыжни.
– Хорошо, – беззаботно пообещала Лиза.
Не раздумывая долго, она села в, подъемник, а потом отступать было уже поздно – она поднималась все выше и выше, к вершине холма, неясно вырисовывавшейся вдали. Хотя подъемник был куда безопаснее канатной дороги, Лиза вцепилась в поручни со всей силой. Сейчас она была где-то в пятнадцати футах над землей, качаясь в воздухе на непрочном сиденье, и отнюдь не испытывала ожидаемого восторга. Лизе еще меньше понравилась ее затея, когда она достигла вершины и должна была встать и покинуть сиденье. Ей без особого труда удался этот маневр, но, обернувшись и посмотрев вниз, она поняла, как мало ей нравится открывшийся вид. До подножия холма было невероятно далеко. Да, надо было не вставать. Она слышала, что многие так поступают. Испугавшись в последний момент и не в состоянии покинуть безопасный подъемник, новоиспеченные лыжники едут назад, явно стесняясь общества пустых сидений.
Ну, она-то точно не испытает такого позора, подумала Лиза. Хотя бы потому, что у нее уже нет возможности спуститься таким образом. Посему надо искать другой выход. Джуди советовала придерживаться левой стороны холма, где росли деревья. А она может сделать еще лучше – добраться до деревьев и просто сойти.
Еще Джуди говорила, что надо надеть очки, которые до сих пор им были не нужны. Последовав и этому совету, Лиза почувствовала некий азарт. «Совсем не к месту», – решила она. Лиза Брэдли никогда не была искательницей приключений, и сейчас не время начинать.
На вершину поднялись другие лыжники из ее группы и стали съезжать один за другим. Лиза наблюдала за ними и, растеряв последнюю смелость, спрашивала себя, что она тут делает. Ей нечего доказывать ни себе, ни другим, и хотя ей хотелось удивить Мака, здесь она очутилась не ради него.
В этот момент подъемник привез еще одного лыжника, и неожиданно для себя Лиза ринулась вслед за ним, забыв про все свои страхи. Она больше не боялась получить перелом или сломать лыжи. Ей нравились занятия, нравилось съезжать по невысоким склонам, и она была готова к ощущению полета.
Это было не совсем то, чего она ожидала. И все же это было чудесно – она ехала, действительно ехала, сама спускалась по крутому склону и при этом твердо держалась на ногах! Конечно, это было далеко от идеала, но все же она ехала.
А затем вдруг она полетела. Чувство парения было восхитительно, но продолжалось всего несколько секунд, пока Лиза не осознала, как далеко еще ей до земли и какую бешеную скорость она могла развить на пути вниз. Испугавшись, что не сможет устоять на ногах, Лиза притормозила, перевела дух и вновь оттолкнулась.
Первоначальная паника сменилась радостным возбуждением. Она видела, как солнце, качающееся на краю холма, раскрашивает снег в розовые, красные и бордовые тона, видела людей, идущих по направлению к деревне, чувствовала, как ветер свистит в ушах.
Достигнув подножия холма, но все еще не желая прекращать полет, Лиза вдруг увидела перед глазами оранжево-синюю вспышку. Она попыталась отклониться, но было поздно. Не успев затормозить, Лиза на всем ходу врезалась в Мака.