Марианна уже ждала нас у входа. Я быстро накинула на плечи поданный ею теплый плащ и, довольно грубо оттолкнув руку Джека, поспешила к карете. Ричард, что удивило меня ещё больше, уехал часа два назад. Разместившись на мягком сидении, я скрестила на груди руки и отвернулась к противоположному окну, дабы не видеть своего мужа. Марианна села напротив меня и заботливо поинтересовалась моим самочувствием.
— Всё в порядке. — нехотя буркнула я.
Карета тронулась с места, мы выехали за высокие железные ворота Версальского двора и помчались по тёмной каменной дороге.
— Да что с вами происходит, в конце концов? На что вы дуетесь-то? — совершенно безразличным голосом бросил Джек, словно спрашивая меня сколько времени.
— А это уже не ваше дело. — фыркнула я, подавив желание вцепиться ему ногтями в лицо. — Вы мне и злиться будете запрещать? Да, я полностью завишу от вас, но это не даёт вам никакого права решать что-то за меня!
— Вам так хотелось провести ночь в Версале? — кажется, совершенно искренне удивился Джек. — Пожалуйста, мы можем вернуться…
— Да что вы! И что же вы скажете Его Величеству? "Я вас обманул! Я решил за жену где мы проведём эту ночь, а она со мной не согласилась!.." — так, я полагаю?! Вы болван!..
— Прекратите сейчас же! — он рявкнул так, что я подпрыгнула на месте, а Марианна вообще, сидя рядом со мной пыталась явно стать невидимкой. — Я сделал это для вашего же блага. Версаль — на самом деле самое отвратительное место, какое я только видел. Сборище негодяев, сплетников и распутников… Он только внешне так сияет, а внутри гниёт, как червивое яблоко.
— Вы лжёте.
— Нет, дорогая жена. Версаль ослепляет своею красотой и лишь немногих выпускает из своих сетей. Вы не поверите в это, пока сами не ощутите всё на себе. Что касается людей, то там мне ещё не удалось встретить ни одного настоящего человека. Пока вы в милости короля, вас все любят, но стоит вам попасть в немилость, и от вас отвернутся все, вас забудут как ненужную вещь.
— Это не правда… — пробормотала я, но так и не решилась взглянуть на него. Что-то подсказывало мне, что он прав.
— Думайте что хотите, но всё равно постарайтесь не запутаться в этих липких сетях. Боюсь, иначе мне придётся вас увезти отсюда. Вы хотите этого?
Я отрицательно замотала головой. Покинуть Париж? Да ни за что! Запрет в какой-нибудь глухомани одну!
— Я вас предупредил.
Это было далеко не всё, что ожидало меня сегодня. Мы приехали домой, молча поужинали и разошлись по комнатам. Уже готовясь ко сну, я вспомнила, что хотела выяснить у Джека почему и куда уехал так внезапно маркиз де Лофрен. Любопытство оно такое…ночь не переждет. К тому же, почему и мы не уехали вместе с ним, если всё равно не остались в Версале?
Марианна суетилась над моей постелью, так что мне было некуда торопиться. Я накинула халат и распахнула дверь своей комнаты. Джек стоял уже на пороге, словно прочитав мои мысли.
— Я как раз направлялась к вам. — сообщила я, невольно улыбнувшись.
— А я к вам. — бросил вскользь граф и бесцеремонно вошёл в комнату. Опустился в кресло, побарабанил пальцами по столу, не глядя на меня. Что ж, он явно пришел не просто пожелать мне доброй ночи.
Я закрыла дверь, подошла к окну и, облокотившись на него, посмотрела на Джека. Присутствие моей камеристки меня не смущало. В этом доме, мне кажется, все слуги уже привыкли к нашим перепалкам.
— Вы что-то хотели сказать.
— Да собственно… ничего существенного. Хотела удовлетворить свое любопытство. Надеюсь, у Ричарда ничего не случилось? Он рано уехал…?
— Если вас это так беспокоит, то он уехал к женщине.
— Да? А почему же я до сих пор не знакома с нею? Должно быть, он очень любит её, раз пожертвовал ради неё вечером в Версале.
Джек покачал головой и усмехнулся себе под нос, затем его взгляд упал на мою камеристку.
— Марианна, оставь нас одних, пожалуйста.
Одних? В голове словно молоточки застучали. Что он ещё задумал? Он хочет… потребовать свои права на меня?.. Нет у меня никакого желания оставаться с ним наедине!..
— У меня от неё нет секретов. Останься, Марианна.
— Оставь нас. — спокойно повторил Джек.
Девушка растерянно перевела взгляд с него на меня и не пошевелилась, не зная кому из нас подчиниться.
— Она останется здесь и вы не можете запретить этого!
— Ещё как могу! Марианна, выйди я сказал, иначе я выгоню тебя на улицу!
— Вы не посмеете! — вскричала я, чувствуя как дрогнул голос. — Она моя служанка, а не ваша!
— Прежде всего она подчиняется мне, а не вам, сударыня! Жалование здесь плачу я! — отбрил Джек и голосом, не терпящим возражений, воскликнул: — Марианна, делай, что я сказал!
— Ох, мадам, я… простите меня…
— Марианна! — воскликнула я, отчаянно пытаясь задержать её.
Девушка быстро выскользнула за дверь. К горлу подступил ком. Я вот-вот готова разрыдаться. Тяжело вздохнула, пытаясь совладать с собой. Нет, нельзя этого допустить. Нельзя показывать слабость!
— Что вы позволяете себе?.. — возмутилась я, стараясь, чтобы голос не в коем случае не задрожал, хотя получилось плохо. — Зачем вы вообще врываетесь ко мне в столь поздний час?
— Чтобы всё выяснить у вас, сударыня. Это не давало покоя мне весь вечер. Откуда у вас кольцо?
Я не поняла его и отпрянула назад, удивлённо моргая. Странный какой-то вопрос. У меня на каждом пальце левой и правой руки по нескольку колец, так почему он спрашивает лишь об одном?
— Какое кольцо? О чём вы?..
— Не притворяйтесь, будто не понимаете меня! — воскликнул Джек, схватил меня за левую руку и, больно сжав запястье, ткнул в одно из колец.
— Пустите, мне больно!.. — простонала я и резко отдёрнула руку. — Его мне подарили…
— Не лгите мне! Этого не может быть.
— Почему это? Я помню, вас злит, что мне дарят подарки другие мужчины. Но мне его подарили! — фыркнула я, вызывающе вскинув голову.
— Это кольцо — символ шайки Варденмеля, короля нищих. Как это кольцо попало к вам? — уже более спокойно спросил Джек.
— Его подарил мне Джакомо. — неохотно пояснила я и ехидно добавила: — Между прочим, раз уж вы следите за мной, могли бы знать об этом!
— Я не слежу за вами!
— Да ну? Не так давно вы сами сказали мне об этом!
— Я не говорил вам этого. Вы сами так предположили, а я не стал отрицать. В городе полным-полно моих людей, а вас сложно не заметить среди остальных женщин. Думаю, вы понимаете о чём я…
— Более чем! — возмущённо фыркнула я.
— И всё же, вы не ответили на мой вопрос. Откуда у вас это кольцо?
— Я не виновата, если вы страдаете глухотой и уже сказала вам, что это кольцо подарил мне Джакомо, бродяга. Я видела его лишь один раз и разговаривала с ним не более десяти минут, а потом наша беседа была прервана шумом мчащейся кареты герцогини де Гертенвуоль. Что же касается кольца, то этот юноша подарил мне его и сообщил, что я всегда могу рассчитывать на его помощь. Видите, Джек, я всё же кое-что могу и без вашей помощи.
— Я не знаю чем вы завоевали такое доверие у Джакомо, если вы говорите правду, конечно…
— Ах так, вы ещё и обвиняете меня во лжи?! — я буквально задохнулась от гнева, резко перебив его. — Я не собираюсь вам больше ничего рассказывать и если вы будете продолжать в том же духе, о том, кто вы такой на самом деле король узнает очень скоро!
Последние слова сами собой соскочили с языка, а потом их догнала и мысль: "Как же это я раньше не додумалась перейти на открытый шантаж? Надо было сразу поставить вопрос ребром: или… или!..". Однако, Джек и глазом не моргнул. Наоборот, он как будто этого только и ждал от меня. Он расслабленно откинулся в кресле.
— Ну что ж, мне попросить запрягать карету, чтобы вас доставили в Версаль? Без проблем. Но вот только что же вы сообщите королю? Что вышли замуж за Чёрного Призрака. Да, меня все мечтают поймать, и повесить на ветке ближайшего дерева, но у меня очень преданные люди и я знаю, что они не выдадут меня и сообщат вовремя об опасности. Только, вы забыли одну деталь, сударыня. Вы сами никто без меня, и я даже не уверен в правде ваших слов о том, что вы — княгиня. Сказать это может любой. Признаться честно, для знатной дамы вы слишком много не знаете о людях своего круга…