Литмир - Электронная Библиотека

Он пал на колени, зовя сына, но его мольбы растворялись в тишине рассвета. Содрогаясь всем телом, мужчина плакал, но ни слезинки не упало из глаз. Отчаяние сковывало сердце, облачая его в сталь, печаль покрывала голову ледяным платком.

Немного придя в себя, он посмотрел в окно. Солнце уже светило в зените, было слышно, как соседи о чем-то весело и беззаботно переговариваются. Олган поднялся с колен и подошел к умывальнику. Посмотрев на себя в зеркало, он увидел, что боль утраты наложила свой отпечаток – еще вчера черные как смоль волосы теперь росли вперемешку с белоснежными нитями. Лицо приобрело сухой вид печального и одинокого старика, усеянного морщинами, уголки рта опустились вниз, взгляд карих глаз потух.

Олган набрал в ладони ледяной воды и умылся. В этот момент он принял одно-единственное решение – отомстить. Лишь это может немного успокоить его душу и лишь жажда мести еще поддерживает в нем жизнь.

– Ло! – закричал Олган. – Ло, подойди сюда, маленький мерзавец!

Ловрамнул появился перед Олганом из красноватой дымки и вопрошающе посмотрел на него большими салатовыми глазами.

– Сейчас я напишу несколько писем, ты должен будешь их доставить городничим, – Ло кивнул в ответ. Олган опустил руку в карман и достал оттуда маленькую блестящую жемчужину. – На, съешь, пока я буду писать.

Ловрамнул с жадностью схватил жемчуг и принялся грызть его маленькими острыми зубками.

Олган растерянно принялся бродить по комнате в поисках бумаги и пера. Хаотично открывая полки и ящики, он спотыкался о валяющиеся на полу щепки стула и стола. Наконец, мужчина нашел несколько листков бумаги в прикроватной тумбочке, сел на пол и принялся писать письма. Их содержание было одинаковым: «Объявляю охоту на леннов. Встретимся на торговой площади Ютвилла через семь дней в полдень. Олган, старший помощник шахтного мастера». Сложив послания в несколько раз, он передал их Ло и наказал отдать лично в руки городничим Ситона и Ютвилла, а также сестре Цинне. Кивнув, ловрамнул растворился в красной дымке, оставив своего хозяина наедине с горем.

***

Спустя семь дней Олган стоял на торговой площади самого крупного города Велиора. Он стоял, прислонившись к стене магазинчика, куда ежеминутно заходили и выходили покупатели всех возрастов. Каждый раз при открытии двери звенел колокольчик, доводя Олгана до безумия, но он не выходил из тени магазина, терпя раздражающий звук ради того, чтобы не слышать детский смех или мольбы купить очередную игрушку. На площади располагалось большое количество торговых лавок, пестрящих обилием овощей и фруктов, посуды и одежды. Люди метались от прилавка к прилавку, словно пчелы от цветка к цветку, не зная, куда потратить свои трудно заработанные жемчуг и серебро. Олган обтер тыльной стороной ладони влажный лоб и вздохнул. Чтобы отвлечься от тягостных мыслей, он принялся рассматривать знакомую взору площадь.

Поверхность была выложена большими камнями и засыпана песком, однако люди часто спотыкались, роняя покупки. По другую сторону от магазина рядами располагались торговцы, которые с рассветом спешили в город, чтобы занять самые выгодные лавочки. Как только на площади появлялся первый человек, торговцы начинали соперничество за покупателя – наперебой перечисляли товар, стараясь перекричать друг друга. Торговая площадь Ютвилла не зря считалась самой крупной в Велиоре. Помимо еды и одежды, здесь можно найти и скотину, и мебель, высеченную собственноручно торговцем, и лавочки с ювелирными изделиями, вокруг которых постоянно толпятся девушки. На площади также находились лавочки с различными травами и снадобьями для крепкого сна и здоровья или же для отпугивания насекомых. Повсюду ароматы спелых фруктов и цветов, запахи немытой скотины, прокисшего молока переплетались между собой, образуя единый – запах торговой площади.

Олган вздрогнул. Ему послышалось, как кто-то выкрикнул его имя, но, осмотревшись по сторонам, он не увидел ни одного знакомого лица. Обтерев лоб ладонью, мужчина вздохнул и пнул камешек, что лежал под ногами.

– Олган! – послышалось настойчивее и громче. К нему стремительно приближалась женщина средних лет – пышнотелая и румяная от быстрой ходьбы.

– Цинна! – выдохнул Олган и направился навстречу сестре. – Как давно не виделись!

Брат с сестрой обнялись и принялись рассматривать друг друга.

– Ты чудесно выглядишь, все такая же красавица, как два года назад!

– А вот тебя беды сломили, я смотрю… – Цинна провела рукой по седым волосам брата. – Мне очень жаль… – женщина запнулась, не смея продолжить слова скорби. Она очень любила племянника и пришла в ужас от известия о его смерти, но боялась даже представить, что чувствует брат, потеряв сына.

– Может, в трактир, – предложила женщина, чтобы сменить тему.

– Нет, нужно дождаться еще Клодия и Варро.

– А кто это?

– Клодий – городничий Ситона, а Варро – Ютвилла, – Олган вернулся в тень магазина, Цинна последовала за ним. – Ну, сестрица, расскажи, как живешь сейчас?

– Я вернулась в дом нашего отца… развела немного скота… охочусь… – запинаясь, рассказала женщина.

– Ты что-то ты скрываешь! – рассмеялся Олган впервые за последнюю неделю.

– Да нет, что ты! – рассмеялась в ответ Цинна. – Я не посмею тебя обмануть.

– Ты еще имеешь дела с черноторговцами? – на этот раз серьезно спросил брат.

Цинна отвела взгляд карих глаз от лица Олгана и принялась рассматривать камни под ногами. В эту минуту она была похожа на провинившегося ребенка, получавшего выговор от родителей. Щеки вновь вспыхнули, на пухлых губах то появлялась, то исчезала легкая улыбка.

– Я не ругать тебя пришел, ты взрослая женщина и можешь общаться с кем душе угодно! – приобнял сестру Олган. – Я спрашиваю тебя не из праздного интереса. Мне нужны некоторые товары, которые в Ютвилле не найти.

– Олган, раз я взрослая женщина, как ты утверждаешь, что ж ты раньше отчитал меня, как пятилетнюю девочку? – подняла глаза и с вызовом посмотрела на брата Цинна.

– Сейчас изменились обстоятельства, и твои связи могут нам сыграть на руку.

– Ха! – женщина взмахнула роскошными темными, но тронутыми сединой волосами и отвернулась от брата. Олган выглядел очень измученным, но исподтишка она рассмотрела его взгляд – суровый и решительный. – Зачем они тебе?

– Нам будут нужны кое-какие снадобья. Поверь, по ходу дела нам понадобится выход на них.

– Неужели ты действительно настроен развязать войну? – воскликнула испуганная сестра.

– Тише! С ума сошла? Кричать на торговой площади! Ты хочешь отправиться на плаху или надеешься отделаться Островом Тишины?

Женщина продолжала с ужасом смотреть на брата, несмотря на его спокойный и уверенный взгляд.

– Здравствуйте, это все или кто-то еще будет? – к брату с сестрой подошли двое мужчин.

– День добрый! Мы в сборе, – ответил Олган. – Познакомьтесь, моя сестра Цинна.

Женщина слегка кивнула, и вчетвером они направились в противоположную сторону от торговой площади.

Клодий, городничий Ситона, был высоким мужчиной пятидесяти пяти лет – тонкие волосы собраны в низкий хвост, который доходил до лопаток, лицо украшала короткая седая борода. Одет он был в кожаную безрукавку, на груди которой сверкала серебром брошь в виде буквы С – символ занимаемой им должности городничего в Ситоне.

Варро пришел в льняном халате, доходившем до колен и подпоясанном кожаным ремнем. Из-под халата виднелись брюки, сшитые из той же ткани. Варро был старше Клодия на шесть лет, но выглядел старее. Волосы полностью седые, лицо покрывали глубокие морщины, губы тонкие, словно ниточка, что подчеркивало его скупость. При этом взгляд был полон гордости в то время, когда он прогуливался по многолюдным улочкам Ютвилла, держа руки за спиной и выставляя вперед грудь. На ней красовалась брошь в виде первой буквы названия города, выполненная самыми искусными ювелирами много лет назад.

6
{"b":"909398","o":1}