Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я убрала пистолет и запрыгнула обратно в такси. Лукьян и Адриан сделали то же самое. После я свирепо посмотрела на трех своих временных охранников.

— Спасибо за помощь.

Они лишь пожали плечами.

Я не могла дождаться, когда вернутся Кристиан, Лука и Лоренцо.

Когда мы так и не тронулись с места, я посмотрела на водителя. Он был бледным, глаза широко раскрыты и остекленели от страха. Я легонько потрепала его по плечу и приказала ехать по длинной подъездной дорожке к дому.

Он был прекрасен. Классический особняк в современном стиле, площадью от десяти до пятнадцати тысяч квадратных метров, с толстыми бетонными колоннами и высокими стеклянными окнами. В центре переднего двора стоял старинный фонтан, а подъездная дорожка огибала его и вела обратно тем же путем, каким мы приехали.

Когда машина остановилась, я достала из кармана стодолларовую купюру и протянула ее трясущемуся таксисту.

— Спасибо, что подвезли.

— Э-э, без проблем, — пробормотал он, сглатывая, и взял деньги. — Вам нужна помощь с чемоданами?

— Нет, спасибо. Мы сами справимся. Хорошего дня, — сказала я и улыбнулась.

Я подошла к задней части машины и открыла багажник, вытаскивая чемоданы. Лукьян и Адриан помогли мне. Мои три временных охранника последовали за нами, как роботы, выходя из машины и становясь рядом, словно часовые. Как только весь багаж был выгружен, водитель умчался так быстро, как только мог.

У Лукьяна и Адриана было всего по одной спортивной сумке. А у меня? У меня было четыре чемодана, и это было далеко не всё, что у меня было.

Лукьян взял два моих чемодана, Адриан — остальные два, и мы направились к входной двери. Я позвонила в дверь и застыла, ошеломлённая тем, кто открыл.

— Какого зуя ты здесь делаешь?

Габриэлла самодовольно ухмыльнулась, её глаза сияли озорством.

— Разве Артуро не сказал тебе? Я теперь здесь живу.

29. Илиана Де Лука

Невеста Братвы (ЛП) - img_3

Ладно, сохраняй спокойствие. Не теряй самообладания. Улыбнись. Вот так. Просто… Будь… Хладнокровной.

Лицо Габриэллы выглядело самодовольно, словно тот факт, что Артуро не сообщил мне о её присутствии, был для неё чем-то хорошим, а для меня дерьмовым.

И, вероятно, так оно и было.

Лукьян щёлкнул пальцами, глядя на меня с выражением типа «что-то щёлкнуло в его мозгу».

— Ах да, точно. Разве он не упоминал, что какая-то стерва поживёт у него немного?

Спасибо, брат.

— Ах, да, — усмехнулась я. — Совсем забыла об этом.

Я посмотрела на неё свысока, протискиваясь в дверь, заставив её оступиться. Лукьян, Адриан и мои охранники вошли следом, громко захлопнув за собой входную дверь.

Высокий пожилой мужчина в простом костюме вошёл в комнату и слегка поклонился.

— Могу я взять ваши сумки?

— Спасибо, мистер…

Он моргнул, удивлённый, словно никто никогда не спрашивал его имени.

— Бернарди. Альдо Бернарди.

Я поблагодарила его снова, повторив его имя с улыбкой. Он ответил дрожащей улыбкой.

— Принеси мне кофе, когда закончишь, — грубо прервала его Габриэлла. — И побыстрее.

Альдо вздрогнул и быстро кивнул.

— Да, мисс Галло. Сию секунду.

Он поспешил к Адриану и взял один из больших чемоданов, направляясь к лестнице.

Раздражение вспыхнуло внутри меня, и я сердито посмотрела на Габриэллу. Я ненавидела людей, которые относились к работникам как к грязи под ногами. Возможно, служба была работой Альдо, но это не давало ей права так плохо с ним обращаться. Нет ничего зазорного в том, чтобы служить другим.

— Помоги ему с чемоданами, Лукьян.

Мой брат кивнул и поспешил к пожилому мужчине, забрав у него чемодан и закинув его на плечо.

— Показывай дорогу, Альдо.

Благодарность мелькнула на лице Альдо, и он повёл нас вверх по винтовой лестнице.

Я оглядела фойе, любуясь роскошью, царящей в доме. Позолоченные антикварные рамы с дорогими картинами, написанными маслом, и гладкий итальянский мраморный пол кричали о богатстве.

— Надеюсь, ты не против моего пребывания здесь. Знаю, что вы с Артуро недавно поженились, но, как он, наверное, уже сказал, это было единственным решением.

Я изобразила свою самую лучшую фальшивую улыбку и повернулась к ней. Я не могла позволить ей увидеть ревность, кипящую внутри меня. Я должна была сохранить лицо.

— Конечно, всё для блага Фамильи.

Послышались громкие шаги, и через мгновение Артуро ворвался в холл, Винченцо следовал за ним по пятам. Мое сердце сильно забилось, когда я увидела его в черном костюме, сшитом на заказ, его великолепное скульптурное лицо, от которого у меня закипела кровь, и огонь побежал по венам.

Его взгляд метнулся к Габриэлле, а затем ко мне, и на его лице отразилось беспокойство. Он ждал, что я взорвусь.

Конечно, я взорвусь. Но не у всех на глазах.

— Муж, — сладко улыбнулась я, приближаясь к нему. — Я дома.

Не теряя ни секунды, он обнял меня и поцеловал в волосы.

— Я могу всё объяснить, — прошептал он так, чтобы слышала только я.

— О, ты объяснишь.

Я позволила своему голосу наполниться ядом, чтобы он мог это услышать, и отступила назад. Он не отпустил меня далеко, продолжая держать в своих объятиях. Я посмотрела на Винченцо через его плечо, и он одарил меня теплой, успокаивающей улыбкой.

— Добро пожаловать в особняк семьи Де Лука. Рад видеть тебя здесь.

— Спасибо, Винченцо. Я ценю это.

Особняк семьи Де Лука был маяком в Коза Ностра, символом богатства и власти. Здесь жили все лидеры Фамильи, сначала Франческо, дед Артуро и его жена, потом Алессандро и Изабелла, а теперь Артуро и я. Артуро объяснил, что особняк принадлежал их семье десятилетиями, что жить в нем — традиция, когда ты правишь Коза Нострой. И он планировал соблюдать ее.

Артуро посмотрел на меня сверху вниз.

— Ты рано. Я ждал тебя только через несколько часов. Забрал бы тебя с аэропорта, если бы знал.

— Я знаю, — сказала я, положив руку ему на щеку. — Я хотела сделать тебе сюрприз.

— Считай, что сюрприз удался.

Он наклонился и нежно поцеловал меня в губы.

Я поцеловала его в ответ, а затем сильно прикусила, зажав его губы между зубами. Он зашипел, его глаза горели, когда он посмотрел на меня сверху вниз. Я почувствовала вкус крови на языке и, наконец, отпустила его, ухмыляясь при виде тонкой струйки крови, стекающей по его подбородку.

— Я скучала по тебе, — прошептала я.

Он провел языком по нижней губе, и на его лице появилась по-настоящему мрачная и сногшибательная улыбка.

— Я тоже по тебе скучал.

Громкий звук падения чего-то на пол заставил нас обернуться.

— Упс, — сказала Габриэлла, глядя на вазу, которая разлетелась по полу. — Простите. В любом случае, я рада видеть тебя здесь, Илиана. Я могу показать тебе все в доме, если хочешь? Уверена, у Артуро много дел, — она невинно улыбнулась, словно пытаясь сделать мне приятное, но я видела её насквозь.

Она пыталась увеличить дистанцию между мной и Артуро. Я отчаянно хотела, чтобы она почувствовала холодную сталь моего клинка. Хотела изуродовать это милое личико до тех пор, пока она не начнет умолять меня покончить с ней. Эта мысли заставила меня улыбнуться.

— В этом нет необходимости. — Артуро посмотрел на Адриана. — Добро пожаловать, Адриан. Если ты хочешь устроиться, твоя комната находится на втором этаже. Я могу попросить кого-нибудь показать ее тебе, если хочешь

Адриан кивнул.

Буду очень признателен.

Артуро позвал одного из проходящих мимо дворецких и велел ему проводить Адриана в его комнату. Адриан бросил на меня беспокойный взгляд, но я махнула ему рукой.

— Со мной всё будет в порядке, иди. Увидимся позже.

— Зови, если понадоблюсь.

Он последовал за дворецким наверх, неся на плече свою сумку.

— Где… — начал Артуро, но его прервал громкий восторженный крик.

67
{"b":"909074","o":1}