Литмир - Электронная Библиотека

– Разве она хочет, чтобы ты на ней женился?

– Нет, разумеется, нет. Она никогда не говорила об этом, хотя я знаю, что ей доставляет боль любое упоминание о Бесс. Но что ждет ее в жизни? Может ли девушка в ее положении надеяться на нечто большее, кроме того, что я ей уже дал? А я дал ей многое, Алекс! Я вырвал ее из-под власти сварливой старой ведьмы-хозяйки, где она каждый день колола в кровь свои пальцы. Она вела жалкое существование. Со мной Тэсс счастлива. И я был добр к ней.

– Слушай, не слишком ли ты велеречив? – мягко упрекнул его Алекс. – Как бы она ни была тебе благодарна и как бы ты ни был к ней добр и великодушен, дело совсем не в этом. Мне кажется, что больше всего тебя беспокоит сила твоих чувств к девушке, находящейся ниже тебя по положению. Чего ты пугаешься, Зак? Боишься ли ты причинить боль Тэсс или себе самому?

– Полагаю, больше всего себе. Не слишком благородно звучит, не правда ли? Но я нe хочу кончить так, как мой друг Чарли.

– Это тот парень, который женился на своей любовнице?

– Да, а ведь он виконт, ни больше и ни меньше. Был страшный скандал. Его семья никогда не простит ему этого. И хотя Чарли по-прежнему принимают в обществе, за исключением, может быть, самых чопорных семейств, его жену не хочет видеть никто! Потом, в довершение ко всему, через год он разлюбил ее и так переживал все это, что пустился во все тяжкие, начал играть по-крупному во всех игорных притонах города и вслед за репутацией потерял и состояние.

– Ты нарисовал пугающую картину, но это не обязательно должно произойти с тобой. Мало ли мужчин имеют любовниц, но ничего страшного не происходит.

– Конечно, конечно, я осознаю это. Но разве ты не понимаешь, почему меня так испугало происшествие в руднике? Видит Бог, Алекс, Бесс такая замечательная девушка! Я знаю ее, я люблю ее еще с той поры, когда сам ходил в коротеньких штанишках. И я просто в трудный час должен был думать о ней. Ты ведь сам говорил о том, что я пренебрегаю Бесс, и я решил последовать твоему совету и уделять ей все внимание, которого она заслуживает. Но легче было бы это делать, порвав с Тэсс. Иногда мне кажется, что я думал о Тэсси, а не о Бесс только потому, что был… ну, ты знаешь… в интимных отношениях с ней, а не с Бесс.

– Надеюсь, ты не собираешься переспать с Бесс до свадьбы, а? – Вопрос Алекса прозвучал глупо, но он ничего не мог с собой поделать. Сидящий внутри него зверь – ревность, терзающая его в течение всего разговора – грозил вырваться наружу.

В глазах Зака мелькнуло удивление.

– Боишься, что я напугаю ее до смерти, Да? Хочешь защитить невинное дитя? Не беспокойся. Она ни за что не согласится переспать со мной, пока священник не прочитает над нами молитву. Но, по правде говоря, твоя забота весьма трогательна. Тебе ведь не надо было решать подобных проблем в тот моменту когда мы старались спастись из этой рушившейся гробницы? Кстати, а не пора ли тебе, тоже подыскать для себя порядочную девушку? Или для Греховодника Викема это уже чересчур?

Греховодник Викем. Напоминание об этом прозвище уязвило Алекса. Да, он грешник. Как ему сказать Заку – своему брату, что этой ночью он лишил невинности девушку, которую тот любил и уважал? И ведь она тоже не отказывала ему во взаимности…

Мысли и чувства Алекса находились в полном расстройстве. Если бы он не приехал в Пенкерроу, все шло бы без сучка без задоринки. Бесс до сих пор оставалась бы девственницей и с нетерпением ждала бы дня своей свадьбы. Может, если он уедет, все встанет на свое место? Никто не будет страдать, Бесс поплачет немного, да и то недолго. Она скоро забудет его. И Зак обретет то счастье, которого заслуживает.

– Боже мой, почему у вас обоих такие постные лица? Довольно дуться. Сегодня день молитв и благословений.

Голос миссис Тэвисток прервал размышления Алекса. Он повернулся и увидел вплывающую в комнату мать Бесс. Лицо ее расплывалось в улыбке, которая показалась ему несколько фальшивой, равно как звучащее в ее голосе напускное веселье. За ней следом шли бледная, необычно послушная Габби и… Бесс. Бесс, в том же самом желтом платье, в котором она была на пляже, когда впервые коснулась его. Бесс, его Бесс. Его, а не Зака! Нет, она больше уже не принадлежит Заку, никогда они уже не смогут вернуться к прежнему. При одном взгляде на Бесс это стало Алексу совершенно ясно.

Их взгляды встретились и задержались друг на друге.

– Но если людям с постными лицами в Пенкерроу делать нечего, то это должно относиться и к Габби, – сказал Зак, принимая свой обычный жизнерадостный вид. Он подошел к девочке и, подняв ее, с улыбкой заглянул в ее серьезное личико. – Что такое с твоей нижней губкой, дорогая? – поддразнил он девчушку, легко коснувшись губы указательным пальцем. – Что-то она слишком далеко оттопырилась. Ты можешь наступить на нее, если не подберешь.

– Я, наверное, совсем глупая, – пробормотала Габби, надувшись. – Переполошила вчера весь дом, из-за меня ты мог погибнуть. – Она опустила голову, и по ее щеке скатилась слеза.

– Совершеннейшая чепуха, – отругала дочь миссис Тэвисток, по-прежнему натянуто улыбаясь. – Просто ты совершила большую ошибку. Все мы счастливы видеть тебя в безопасности, детка.

Не укоряй себя, Габби, – посоветовал Зак, поднимая ее голову и заставляя заглянуть себе в глаза. – Я тоже сделал глупость. – Он посмотрел на Алекса, потом с нежностью на Бесс. – В своей жизни я совершал много ошибок. И мы должны быть благодарны тому, что наши друзья и семья охотно прощают нас и помогают исправиться.

Бесс и Алекс обменялись тоскливыми взглядами. Искренне раскаивающийся Зак, любящий брат и жених, – все это их не радовало.

– Но как же насчет наккерсов, Зак? – выпалила Габби, вероятно переходя к самому наболевшему у нее вопросу – крушению иллюзий. – Я поверила мистеру Тэтчеру. Как самая последняя глупышка, я поверила в то, что в оловянных рудниках живут гномы. Теперь слезы уже вовсю текли по ее щекам, а губы дрожали от попытки сдержать горя.

– Почему он сказал неправду? Мама всегда говорит, что обманывать нехорошо. Неужели лгать можно только взрослым, Зак?

Вытирая рукой слезы Габби, Зак ласково сказал:

– Ну, ну, птичка. Не лей воду на лучший зеленый сюртук своего старого доброго друга. Ты вовсе не глупышка. И, кроме того, я сам до сих пор верю, что в рудниках живут наккерсы.

Габби подняла на него широко раскрытые, полные надежды глаза.

– Правда? – Зак утвердительно кивнул головой.

– Тогда почему же я не видела ни одного? А ты когда-нибудь видел наккерсов, Зак?

Но Зак не стал прямо отвечать на поставленный вопрос.

– Наккерсы – создания капризные, – сказал он. – Так же как и эльфы, спригганы и прочий волшебный народец, они появляются только тогда, когда этого меньше всего ждешь. Может быть, ты не видела наккерсов только потому, что специально пошла, чтобы их найти.

– О, ты так думаешь? – Габби была явно поражена мудростью Зака.

– Конечно. И особенно потому, что рудник – очень опасное место для детей. Волшебный народец любит детей – видишь ли, они примерно такого же роста и сложения, – поэтому никогда не толкает их на опасные поступки. Если бы среди твоих приятелей прошел слух о том, что ты видела наккерсов в заброшенном оловянном руднике, то дети повалили бы туда толпами, понимаешь? И не исключено, что тоже потерялись бы, как ты.

– О да. Теперь я действительно понимаю. Это было бы совсем неправильно, да?

– Ну а теперь обещаешь, что с этих пор всегда будешь говорить своей маме, куда ты идешь, и вести себя поосторожнее?

– Обещаю, Зак, – сказала Габби, кивая ему с торжественным видом. – Я действительно обещаю, от всего сердца.

– Вот и молодец. – Он быстро прижал ее к себе, и она крепко обняла его за шею. Зрелище взаимного доверия и заботы, без сомнения крепко связывающих Габби и Зака, согревало душу. Умение Зака обращаться с детьми не могло не восхищать. Но это обстоятельство беспокоило Алекса. Собственно говоря, ему было обидно. Приязнь Габби была еще одним доказательством того, что Зак имеет больше прав притязать на любовь Бесс и на ее руку. Он был тесно связан с ее семьей. Они все любили его – черт бы их побрал!

42
{"b":"90889","o":1}