Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Её подруга говорит, чтобы она выбросила его из головы, да она бы и рада была это сделать, если бы не эти сны, как будто мало ей было пережитого стыда. Вот только теперь они вызывали в ней другое чувство острое, сильное, которое она не могла описать.

Ты спишь ещё, соня?

Филис влетела в комнату и с разбегу прыгнула на кровать.

Филис! Что ты делаешь в моей комнате и в моей пастели, так леди не поступают.

А подруги поступают, давно ли ты стала придерживаться норм этикета, не ты ли плаваешь как рыба и гоняешь на лошадях по полям.

Забыла! Мой братец вернулся из Флера, такое порассказывал, пока его никто не слышит, так интересно и страшно. Представь за одну ночь целый клан исчез, и женщины, и дети, только дома остались и земля вся залита кровью. А ты не удивлена я вижу?

Нет – весело ответила Шери- он писал мне пару раз перед тем, как ему уехать, а иначе тут со скуки умереть можно, пока заучиваешь весь этот справочник по этикету, но про эту историю видимо не успел, а что там произошло?

Он не сказал, скорей всего никто не знает. Так значит вы переписывались? Так, так. Ну, а теперь, когда он вернулся?

Ну а теперь он всё тот же вредный мальчишка каким и был.

Обаятельный мужчина – не унималась Филис.

У меня нет к нему романтического настроя, извини Филис.

Я знаю, кстати, твой Стивен вчера был с новой брюнеткой на каком – то закрытом балу.

Тебе – то откуда это известно?

Джон рассказал – он там был, а я у него выспросила под видом любопытства к жарким новостям. Да ладно Шери, не грусти, выкинь его из головы, вставай, пора завтракать, я от голода умираю.

Так начиналось почти каждое утро, если Филис после очередного выхода в свет оставалась со своей дуэньей у Шерилин, под предлогом, что им некогда посплетничать. И как всегда её родительница не могла противиться её просьбе.

Глава 6 Роковые ошибки

Остров Флер

Стечение обстоятельств или нет? Что за камнем именно в это время шла такая масштабная охота. Эдвард при планировании нападения, проведя в разведке пару дней услышал несколько наречий.

Значит, правители нескольких государств направили своих людей, которые сейчас разбили стоянки. Действовать необходимо быстро, иначе им не выжить, если сейчас в планах нет уничтожения конкурентов, то в скором времени, такая идея может кому – то прийти в голову.

Все случилось очень быстро, среди кромешной темноты, в эту ночь даже луны не было на небе и звёзды, отдаленно отбрасывали свой свет, а очертания деревьев были словно в призрачном тумане.

Вторжение на территорию клана Лирдов было спланировано Эдвардом настолько четко, что многие не осознали, что им уже не суждено будет увидеть рассветные лучи.

Реки крови пролились на землю в ту ночь.

Группы охотников за камнем были разбиты по палаточным лагерям, все нападения пришлись на одно и тоже время, чтобы не было возможности предупредить.

Более шестидесяти человек и женщин, и мужчин. Никого не оставили в живых, женщинам перерезали горло, их глаза остекленев источали ужас, мужчинам вырывали сердца. Звон металла о металл, выстрелы и крики раненных, предсмертные хрипы.

Охранявшие территорию клана Лирдов стражи, усыпленные, подсунутым им флягами с отравленным питьем, тихо распрощались со своей жизнью, их призракам еще долгое время придется блуждать по той поляне, от того, что их сознания не поняли, что их нет в этом мире.

Эдвард шёл, впереди не считая поверженных и не оглядываясь на резню, что происходила за его спиной пробирался к входу в небольшое святилище.

Он знал, что это лишь вход в подземные пещеры, необходимо только найти хранителя и его проведут к цели, к которой прокладывал трупами, дорогу.

В тот момент не было на его лице жалости или сострадания.

Нанятая банда головорезов, что выполняла, всю грязную работу, добивали в других лагерях свои жертвы, но здесь находился "Сердце тьмы" камень, по величине превосходивший все известные.

Историю его происхождения никто не мог сказать, давно это было настолько, что в живых уже не осталось и потомков, тех, кто хоть что-то знал откуда появился. Смолянисто черный, он источал вибрации силы.

Одна из легенд гласила, что камень способен повернуть время вспять и закрутить реки времени, подчиняясь желанию одного человека.

Эдвард догадывался для чего этот камень нужен императору. Хэлард будет доволен.

Решительными движениями Эдвард подбирался к святилищу, где и должен был находится хранитель.

Ещё один удар и из глаз вставшего на его пути воина, брызнула кровь с сгустками содержимого черепной коробки.

Не останется свидетелей, никто не узнает, что здесь произошло, а заветная цель становится всё ближе.

Зайдя в темное помещение, освещаемое небольшим пламенем факела, встроенного в стену, у входа в подземные пещеры взгляд Эдварда наткнулся на хранителя.

Высокого худощавого телосложения, мужчину, с прямым длинным носом. Лицо выплывало из темноты, когда пламя факела дергалось от сквозняка в сторону, где находился мужчина. За его спиной сжавшись в стену сидела женщина, тихо всхлипывая.

Не мешкая ни секунды драгоценного времени Эдвард стремительно приблизился к нему.

В горло хранителя уперлось острие меча.

Камень нельзя трогать – прохрипел он. – Вы все не понимаете его силу, я лишь хранитель. К нему может прикоснуться только маг-портальщик.

Маг? О чем ты?

Он здесь хранится только, в мире, откуда ушла магия. Его здесь спрятали, людям нельзя обладать им.

Я и не собирался им обладать, веди меня к нему. А ты – повернув голову в сторону женщины, – сиди тихо не месте, иначе выйдя попадешь в лапы наемникам.

Развернув хранителя ко входу в подземные помещения, Эдвард, подгоняя ткнул мечом в спину, заставляя быстрее спускаться по каменным ступеням в темноту.

Спуск занял не больше четырех минут, и у подножия лестницы тоннель раздвоился.

Иди и не вздумай вывести меня по ложному пути, не забывай, что наверху осталась твоя дочь. Ты погибнешь, но её я пощажу, пойду против изначального плана, в обмен на ее вечное молчание.

Хранитель, поджав и без того тонкие губы, выбрал правый путь, уверенно следуя в полной темноте, лишь вдали брезжил тусклый свет, но его не хватало, чтобы осветить дорогу, по которой они сейчас шли.

Дойдя до факела в стене, который располагался возле кованной двери, хранитель из хламиды достал старый, проржавевший ключ.

Вставив в замочную скважину, провернул и толкнул дверь, которая, не смотря на свой вид, открылась бесшумно, впуская пришедших в помещение.

Ларец, инкрустированный вязями неизвестных символов и множества серебристых завитков, стоял на пьедестале из сарданского мрамора, белизной этот мрамор, мог соперничать только с белизной снега на горных вершинах.

Эдвард, приблизившись приоткрыл крышку ларца, на мягкой белой подложке сверкал и переливался, играя гранями на свету, абсолютно черный камень, завораживая и притягивая к себе внимание.

Эдвард, встряхнув головой, как стряхивая наваждение путник в пустыне, при виде оазиса, захлопнул крышку ларя и укрыл в походной сумке, что свисала с его плеча.

Ты беду на себя накличешь, не должен им обладать ни один человек, его нужно вернуть в хранилище, в храм на утесе, если унесешь его отсюда, то вскоре пожалеешь о своем выборе, ведь и тебе придется защищать свою женщину.

Короткое, стремительное движение и из горла хранителя с хрипом вырвалась струя багровой влаги.

Нет у меня женщины, – вытирая меч Эдвард двинулся в обратный путь наверх.

Выйдя в святилище из подземелья, взглядом нашел молодую женщину, которая все также сидела у стены в каком-то странном оцепенении, уставившись в одну точку.

Подойдя к ней Эдвард опустился на корточки и приподнял её лицо, заставляя отвести взгляд от стены и посмотреть ему в глаза.

Твой отец отдал жизнь спасая тебя, береги его дар, молчание – твое спасение. Ты поняла?

4
{"b":"908790","o":1}