Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Беседа продолжалась почти до часу ночи и расстались будущие первооткрыватели новой цивилизации настоящими друзьями. Старт экспедиции был назначен ровно на первое июня.

Отгон-Тэнгер

Сорокаминутный перелет в таинственную Монголию завершился, едва начавшись. В международном аэропорту, названном в честь великого завоевателя древности, Чингис Хаана, путешественников встречала нанятая Воропаевым местная девушка-гид – Алима. Довольно споро она решила все вопросы с багажом и прочие проблемы, связанные с документами.

Мужская половина сразу после утряски деловых вопросов поспешила на некоторое время попрощаться с дамами. Профессор Туркин собирался потратить досуг на посещение архивов национальной библиотеки, а его доцент – встретиться со знакомым по переписке и телефонному общению заведующим кафедрой в университете. Встретиться они договорились тут же, в аэропорту, за час до предполагаемого вылета в горы.

Несмотря на молодость, веселая и шумная Алима говорила на русском с едва заметным акцентом. Это дало возможность девушкам нормально пообщаться и даже, в какой-то мере, подружиться.

– Вообще, я еще учусь, – не замолкая ни на минуту, трещала гид. – Гостиничный бизнес, менеджмент и все такое. А в эскорт устроилась в качестве подработки.

– Эскорт? – глаза Инги заметно округлились. – Впервые слышу, чтобы девочки гордились тем, где работают!

– А что такое? Совершенно нормальная работа. Встречаю гостей столицы, показываю им город, помогаю организовать экскурсии и деловые встречи. Это же удобно!

– Уф, – успокаиваясь, вздохнула гостья. – Действительно. Так нормально. Просто у нас эскортом называют… ну в общем, девочек для сопровождения состоятельных мужчин.

– А, так у нас, ведь тоже самое. Крайне редко нашими услугами пользуются женщины. Самостоятельнее они, что ли.

– То есть, тебе приходится… спать с клиентами? И ты так спокойно об этом говоришь?

– Ну конечно же нет, Инга! Мы оказываем бизнес-услуги, а не торгуем проститутками! Как ты могла такое подумать?

– Прости, Алима. Одинаковый термин, а настолько разное значение. А куда мы с тобой пойдем?

***

Программа для гостей у девушки была запланирована весьма обширная. Поэтому, она даже немного расстроилась, узнав, что времени на прогулку у них не так и много. Девушки успели посетить крупнейший буддийский монастырь Монголии, полюбоваться более чем двадцатиметровой статуей Авалокитешвары. После этого Ингу потащили оценить величественность дворца Богдыхана и новую экспозицию в музее изобразительного искусства. В итоге Воропаева даже запросила пощады. От стремительного бега по местным достопримечательностям, отдохнуть девушки решили на улице антикварных лавок.

В детстве Инга очень любила восточные сказки разных стран. В них одним из популярных мест был базар, на котором всегда можно было найти лампу с сокрытым внутри джинном, встретить самого падишаха или подружиться с милым вором, который непременно, в будущем, станет могущественным правителем целой страны. Плюс к этому, сам термин “антиквариат” прочно ассоциировался у девушки с родным домом. Отец регулярно возил ее на выставки и хвастался ей очередным приобретением. И, конечно же, она очень хотела порадовать его какой-нибудь милой безделушкой со своей историей.

В местных небольших лавках можно было купить ручной работы посуду, настоящие наконечники стрел, веера, традиционные музыкальные инструменты и, что греха таить, разного рода ширпотреб, привезенный из Китая. Магазинчики побольше предлагали традиционную же одежду, головные уборы и стилизованные под драгоценности украшения. Очень много вокруг было поделок из полудрагоценных камней. На одном из прилавков, взгляд девушки застыл на причудливой деревянной шкатулке, украшенной резьбой. Крышка ее изображала женщину с высокой прической. Она чуть заметно улыбалась, а ее руки сжимали некий, скорее всего, музыкальный инструмент.

– Какая чудная работа, – восхитилась Инга, – а что это за коробочка?

Из-под навеса от солнца показался продавец – худощавый, высокий монгол, лет семидесяти. Он подслеповато сощурился, взял шкатулку в руки. Повертел ее на весу, посмотрел на солнце. Наконец, он заговорил. Алима внимательно выслушала старика и начала переводить:

– Это счастливая шкатулка Бэнтэн. Богини удачи и счастья, значит. Еще его дед получил ее от кого-то в подарок. Только вот открыть ее еще никому не удавалось. Считается, что внутри нее таится бесценный дар Бэнтэн. А получить его сможет только тот, кто будет нуждаться в нем больше, чем в жизни.

"Он, наверное, просит за нее целую уйму денег,.." – задумалась Инга, втайне уже увидевшая, как разгорятся от счастья глаза отца.

Гид о чем-то поговорила с продавцом. Судя по их тону, они препирались из-за цены. Наконец, Алима улыбнулась:

– Всего триста тысяч. Это даже меньше, чем сто долларов! Отличный сувенир, честно!

Конечно же, юная наследница Архиерея не поверила в историю с древней реликвией. То, что каждый уважающий себя торговец будет стремиться выдать недорогую поделку за бесценную реликвию вековой давности, было вполне естественно. И, тем не менее, удержаться от приобретения она не смогла. Старик бережно завернул покупку в отрез красного шелка и вручил девушке. Напоследок он буркнул несколько слов на монгольском и ушел в тень, пить обязательный чай.

– Что он сказал? – поинтересовалась счастливая обладательница хранилища дара богов.

– Странно. Он сказал, что ты добрая, и пожелал, чтобы шкатулка никогда не раскрылась в твоих руках, – смущенно ответила Алима.

Инга пожала плечами и уже было почти спрятала шкатулку, когда ее сильно толкнули в спину. Подавшись вперед, девушка почувствовала, как чья-то рука пытается сорвать сумку с ее плеча. Механически, она вцепилась в нее обеими руками, вырываясь от карманника. Прошипев какое-то проклятие, воришка выпустил свою добычу и бросился наутек. Девушки испуганно смотрели, как маленькая фигурка, одетая в какой-то грязный балахон, косолапя, но весьма проворно, скрылась в ближайшей подворотне.

– Ты рассмотрела этого урода?

Инга покачала головой:

– Почти нет. Карлик какой-то. И лицо у него, как будто выкрашенное в белый. Или маска такая. Не знаю. Страшное такое лицо, будто, неживое…

Наконец, успокоившись, подруги пошли в ближайшее кафе. Остаток свободного времени девушки провели мило болтая за чашкой сутэй цай – местного зеленого чая с молоком и солью. Впрочем, традиционный напиток Инга не оценила – слишком уж специфическим вкусом он обладал. Алима только посмеивалась, глядя на уморительные рожицы, которые корчила Инга, пытаясь совладать с чаем:

– Если добавить в этот напиток немного муки, рис и баранину, получится отличный суп. Не желаешь разнообразить меню?

От экзотики путешественница отказалась. При этом она вовсю воздала должное сыру и борцоогу – блюду из теста, жареному в масле и чем-то напоминающему сладкие пончики.

***

К назначенному времени все члены команды Ильи Ивановича собрались аэродроме. В ожидании прилета вертолетов, которые должны были транспортировать археологов к подножию горы Отгон-Тэнгер, профессор не преминул поделиться с коллегами результатами своей поездки в библиотеку.

Как оказалось, еще на родине он выяснил, что в запасниках этого храма знаний находится весьма интересный сборник стародавнего монгольского фольклора. Бесценная для Туркина антология была создана еще в середине девятнадцатого века китайским энтузиастом. К сожалению, перевезти мощный трехтомник на родину исследователь не успел – его здоровье, а затем и жизнь подкосила неведомая болезнь. К счастью, труд, стоивший ему жизни, сохранился в одном из дацанов-монастырей. Оттуда его в восьмидесятых и перенесли в библиотеку.

– Это удивительнейшая работа, друзья мои! По своей сути, это апофегмата, сборник различных афоризмов, иносказательных повествований и гаттак. Но большой процент третьего тома там занимают достаточно древние стихотворения. Одно из них прямо повествует о том месте, которое мы ищем. Конечно, в оригинале это звучит намного поэтичнее, но я постарался перевести его максимально приближенно к первоначальному варианту. Он называется “Кристальный грот”. Сейчас я прочту вам небольшой отрывок из него.

4
{"b":"908787","o":1}