Литмир - Электронная Библиотека

Ее потащили сквозь толпу танцующих. Лиз охватили страх и мрачные предчувствия, когда она поняла, что собираются сделать эти двое. Она попыталась вырваться из их объятий, но знала, что справиться с ними, находясь в заторможенном состоянии, не хватит ни физических, ни душевных сил.

Они пробрались через бар и нос к носу столкнулись со Стивом, который спускался по лестнице с верхнего этажа. Лиз позволила себе с облегчением разрыдаться… но вдруг заметила рыжеволосую красавицу, которая стояла рядом с ним с очень довольным и удовлетворенным выражением лица. У Лиз в сознании успел промелькнуть вопрос: что хуже – видеть Стива вместе с Трикси и воображать себе все, чем они занимались, или страдать от цепенеть от страха, зная, что эти незнакомцы хотят трахнуть ее. Взгляд Стива сфокусировался на мужчинах, которые расположились по бокам от Лиз и держали ее за руки, каждый со своей стороны.

– Куда вы ее ведете? – спросил Стив.

– Не твое дело, – ответил Джон и двинулся мимо него.

Стив положил руку ему на плечо, останавливая на полушаге. Его улыбка не предвещала ничего хорошего.

– Это мое дело, приятель, – произнес он таким тихим, угрожающим тоном, что мужчина немедленно отпустил руку Лиз. – Я заплатил за то, чтобы провести эту ночь с ней, и если только она сама не захочет пойти с вами, то она – моя.

Стив перевел взгляд на Лиз, и под властной, агрессивной маской она разглядела раскаяние в том, что он оставил ее одну, такую уязвимую и слабую.

Лиз энергично покачала головой, отчего ее головокружение усилилось.

– Нет, нет, я не хочу никуда ни с кем идти, – прохрипела она, чувствуя, что во рту у нее все пересохло.

– Парни, найдите себе другую девушку, с которой можно позабавиться, – сказал Стив, и те отпустили ее.

Они ушли, недовольные тем, как все повернулось, но, с другой стороны, проверять терпение Стива они явно не хотели. Через несколько мгновений они скрылись в баре, очевидно, чтобы подобрать себе другую женщину для утех.

Стив молча оглядывал Лиз. В глазах его был вопрос: все ли с ней в порядке? Но прежде чем он успел спросить, его вниманием завладела Трикси.

– Сладкий, давно уже мне так легко не доставались деньги, – соблазнительно прошептала Трикси и провела рукой по груди Стива, дойдя до самого пояса его брюк. – Так приятно иметь с тобой дело.

Лиз впилась в нее взглядом, подавляя желание броситься на эту женщину и выцарапать ей глаза. К сожалению, Трикси не могла оценить, насколько Лиз взбешена, поскольку не отрывала глаз от Стива.

Улыбка, которой Трикси одарила его, была такой же интимной, как и ее прикосновение.

– Если вы с подружкой захотите попробовать втроем, обращайтесь ко мне, не пожалеете, – сказала она и, повернувшись, снова растворилась в суете вечеринки.

Лиз раздирали чувства в диапазоне от негодования и ревности до сильного сексуального возбуждения, которое по прежнему заставляло вибрировать ее нервы. Последнее ощущение она пыталась не замечать, хотя чувствовала, как кипит ее кровь, а тело требует разрядки.

Несмотря на возбуждение, ей удалось произнести:

– Если ты пришел сюда за этим, то можешь на меня не рассчитывать.

– Я однолюб, – ответил Стив, пожимая плечами. – В этом смысле я старомоден.

С трудом сглотнув, она сделала шаг назад, чувствуя себя обманутой и беззащитной.

– Ах вот как?! Настолько старомоден, что бросил свою девушку и свалил наверх с этой рыжей?

Удивленный ее резким тоном, Стив приподнял брови и собирался ответить, но Лиз повернулась и зашагала прочь, прежде чем он успел что-нибудь сказать. Все ее тело ломило, да и голова соображала еще не очень хорошо, и поэтому она не очень представляла себе, куда направляется. Но все это не имело значения. Стив догнал ее, сжал руку и повел в зал рядом с баром и танцполом.

Из бара доносилась музыка, а фигурные светильники от Тиффани создавали в зале чувственную атмосферу полумрака. В оформлении преобладала отделка бархатом: тяжелые портьеры, диваны, стулья, подушки и даже орнаменты на стенах.

Это помещение и название имело соответствующее: «бархатная комната». Она вся была заполнена парочками, которые продолжали предаваться пороку, пока Стив вел ее в дальний угол комнаты. Он резко повернул ее к себе лицом и прижал спиной к стене, отделанной бархатной драпировкой.

Он сжал голову Лиз руками и наклонился так близко, чтобы она могла разглядеть в его глазах и бушевавший в них огонь, и обиду, словно он не мог понять ее реакции и был задет тем, что девушка усомнилась в нем. Лиз раскрыла рот, чтобы извиниться, сказать ему, что ей что-то подсыпали и это привело с одной стороны к помутнению рассудка, а с другой – к сексуальному возбуждению и невозможности себя сдерживать. Но Стив заговорил прежде, чем она успела хоть что-то объяснить.

– Все, чем мы занимались с Трикси наверху, касалось нашего дела, – жестко сказал он. Скользнув губами по ее подбородку и легким толчком прижав к стене, он проговорил ей прямо в ухо: – С тех пор как я увидел тебя, я не особо задумываюсь о других женщинах. Если мне нужна будет женщина, я трахну тебя.

Лиз закрыла глаза и застонала: слова Стива усилили ее желание. Она почувствовала, как его большой эрегированный член упирается в низ ее живота, и от нетерпимого желания ощутить его внутри себя она чуть не потеряла сознание. Она страстно желала почувствовать его движение, которое вызвало бы у нее долгожданный оргазм.

– Ты хочешь знать, чем мы с Трикси занимались там, наверху?

Она покачала головой и скользнула руками по его талии. Ей захотелось снять с него брюки, ласкать его член руками, а затем взять его в рот. При этой мысли дыхание Лиз участилось.

– Нет, не хочу.

Она верила ему. Верила по-настоящему. Во всем виновато ее состояние – это оно сыграло с ней злую шутку, рисуя в воображении самые ужасные картины. Лиз ощущала себя так, будто она на американских горках, и конца трассы не видно.

– Я все равно тебе расскажу, – сказал он и посмотрел ей прямо в глаза.

В комнате было темно, но их взгляды без труда нашли друг друга.

– Я дал Трикси две сотни, а она взамен сообщила мне фамилию Роба и еще кое-какую информацию, которая облегчит нам поиски твоей кузины. Трикси была любовницей Роба и, очевидно, неплохо его знает.

Вот так. Лиз была бесконечно благодарна ему за эти обнадеживающие новости. Но после того как Стив помог избавиться от мучившей ее неопределенности, кое-что еще давило на нее и требовало решения, несмотря на то, что в зале вместе с ними находились другие люди. Правда, большинство из них были так заняты удовольствиями, что обращали мало внимания на окружающих.

Лиз начала растягивать пояс на его брюках, но он остановил ее прежде, чем она успела расстегнуть молнию. От неожиданности Стив шумно втянул в себя воздух.

– Лиз, черт подери, что ты делаешь? – хрипло прорычал он.

Она слегка укусила его за подбородок и через брюки начала поглаживать его внушительных размеров орган.

– Мне подсыпали какую-то дрянь в вино, и теперь я вся горю. Я хочу, чтобы ты был внутри меня. Здесь. Сейчас.

Он тихо выругался, и все его тело напряглось, словно он пытался защитить ее и показать, что она принадлежит ему. Лиз поняла, что он думает, как бы разыскать тех двоих и хорошенько их отделать.

Но в тот момент Лиз думала, как по-другому использовать его красивые руки. Схватив его за запястье, она засунула его руку себе под платье и стала двигать его ладонь вверх, вдоль подвязок, державших чулки.

– Стив… прикоснись ко мне.

Она застонала и вздрогнула, когда его пальцы оказались под ее трусиками и сначала коснулись горячих, влажных складок, а затем проникли внутрь ее изнывающего тела. Она сразу же кончила, прикусив нижнюю губу, а ее тело содрогалось от прокатившейся волны облегчения, которое наполнило ее тело.

Но этого оргазма было недостаточно. Лиз чувствовала приближение второго: жар снова начал распространяться по телу, медленно продвигая ее к вершине наслаждения.

52
{"b":"90854","o":1}