Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Герцог все еще держал меня за руку. Да так крепко, словно наручник. Я боялась смотреть ему в глаза и чувствовала себя так, словно меня предали.

Аспен шел рядом, глядя со смертельной обидой на Тесс.

- Аспен! А давай заведем собаку! - мечтательно протянула сестра, пока Аспен жевал свою обиду, стараясь не подавать виду. - Они .. Они такие чудесные.

Я слышала обрывки скупых разговоров ни о чем. Отец о чем-то перебросился парой слов с

Рионом. Няня молчала, а я понимала, что никогда не знала, почему она с такой преданностью относится к мистеру Шепарду. Наконец-то няня произнесла.

_ Мистер Шепард, вам не стоило так делать.

- Но вы же были в опасности? - возмутился отец, когда мы зашли в дом. - Разве мог я остаться в стороне?

- Няня, а почему ты осталась в нашем доме? - спросила Тесс. Я видела, как лицо Аспена почти прояснилось.

- Бывшая луна должна нянчить щенков стаи, - произнесла наконец няня, хотя, мне казалось, что она так и не ответит. - Это ее обязанность. И то, что щенки погибли - это действительно моя вина. Для меня - вы мои щенки. Я предала стаю.

Получается, что так.

Она помолчала, а потом подошла к камину.

- Редко, когда альфа доживает до старости. Особенно, если ему удалось встретить истинную. Я была истинной для отца Сигурда. И до сих пор не могу простить ему то, что он убил моего любимого. Я понимаю, что он был уже стар и сам напросился на бой. Но .. -

няня вздохнула, проглатывая слезы. - Я не смогла. Я ушла из стаи. Я больше ничего толком делать не умею, кроме как нянчить детей. И куда мне такой красивой податься? Вот и стала нянюшкой.

- То есть, вы - вдова? - спросил мистер Шепард.

- Я понимаю, что узнав о том, что я - оборотень, вы вправе меня уволить. Я принимаю этот факт. Так, когда собирать вещи? - спросила няня, а мистер Шепард тут же прокашлялся и возмущенно стал высказывать: “И что с того! Разве это повод указывать вам на дверь".

Пока они разговаривали, я подняла глаза на бледное лицо Даниэля. Он смотрел на меня, как палач смотрит на жертву.

- Выйдем, поговорим, - коротко произнес дракон. Не спрашивая моего разрешения или согласия, он потянул меня за собой.

Он шел по коридору, заглядывая в комнаты. Наконец, он втолкнут меня в маленькую кладовку, закрывая за собой дверь.

- Надеюсь, здесь нас не подслушивают. Эрцилия Шепард! Это правда? – спросил он, ая подняла на него глаза. - Правда, что ты замешана в этом деле?

- Ты сам все слышал, - выдохнула я, понимая, что кладовка настолько маленькая, что нам приходилось стоять очень близко друг к другу. - Я не помню свою мать. Я не помню, что она мне говорила. После тех событий память начисто стерлась. И все, что происходило, я узнаю лишь по рассказам. Вы это хотели узнать?

Я направилась к дверце, сделав шаг в ее сторону. Но меня резко отдернули от нее.

- Что вы себе позволяете? - на повышенно - нервных тонах произнесла я, толкнув швабры.

Я потерла запястье, которое еще болело от того, с каким рвением меня тащили поговорить.

- Я не закончил! - рыкнул герцог. - Ты что? Действительно решила уйти вместо с

Сигурдом?! Отвечай.

- Рычать, уважаемый герцог нужно было раньше, - произнесла я, показывая пальцами “на донышке". - Чуточку раньше.

- Ты понимаешь, что если бы я вмешался, началась бы битва! И сомневаюсь, что ты увидела бы живыми своих близких! Сестру точно! Или ты думаешь что? Пламя дракона выборочно жгет плохих, а хороших не трогает? Я могу одним выдохом сжечь ваш дом до тла! Сомневаюсь, что твоя сестра бы выжила, ведь она сидела позади альфы, как заложник. Огню плевать, что уничтожать. А по-другому не получится! И Рион это тоже понимал! Если бы завязалась бы битва, от вас бы ничего не осталось. К тому же, в этой истории плохими были не они, а мы. И ты это прекрасно понимаешь, Эрцилия Шепард!

Глаза дракона полыхнули от гнева, а я смотрела на него и не узнавала.

- Ну хоть здесь у тебя мозгов хватило, герцог - послышался голос нянюшки снизу, -А я-то боялась, сейчас как развернешься драконом! Как начнешь тут все испепелять. Вы же молодые, безмозглые! Но ты - кр-р-ремень. И не лишен здравого смысла. Уважаю.

- Какая мышь это сказала? - рыкнул Даниэль, а его глаза все еще полыхали от гнева.

- Большая и толстая, - усмехнулся голос нянюшки.

В этом доме можно поговорить без свидетелей! - зарычал Даниэль. - Или нет?

- В этом доме нельзя даже убить без свидетелей, - усмехнулась я. - А иногда так хочется!

Даниэль придвинулся ко мне, а я понимала, что это - конец. Теперь, когда он уверен в том, что это по моему приказу каторжники ловят и продают волчат на шкуры, честь герцога не выдержит такого позора.

- Эрцилия Шепард, - ледяным голосом произнес дракон, словно выносит приговор.

Я приготовилась. - За то, что ты сделала, я обязан предать тебя суду, но вместо этого.

Глава 13. Герцог

Мне кажется, я сошел с ума.

Не знаю, что мною движет.

В нашем герцогстве казнили и за меньшее.

Проклятые Шепарды. Из-за них чуть не случилось непоправимое. Испокон веков на этих землях сосуществовали люди и оборотни. Делили один лес. И сегодня все чуть не рухнуло из-за какой-то девчонки. Девочки, которая сейчас стоит напротив меня, смотрит мне в глаза и ждет, что я ей скажу.

Когда-то отец научил меня играть в шахматы. До этого я переворачивал доску, если у меня что-то не получалось. Отец однажды поднял фигурку, отряхнул ее и сказал “Быть герцогом - это не переворачивать доску во время переговоров. Это умение прежде всего оценить ситуацию. Твоя задача допустить как можно меньше жертв".

Пока мы стояли, я успел просчитать до двадцати ходов. И при любых раскладах были потери. Сигурд тоже это понимал, поэтому старался действовать осторожно.

В какой-то момент, я чуть было не дернулся, но меня остановил Рион. Он тоже, видимо, играл в шахматы, поэтому глазами показал на Тесс.

Страшно было то, что при любых раскладах умирала Тесс. Первой. И сразу.

Аспен это тоже понимал и смотрел на меня с мольбой.

Это было так унизительно стоять, скрипеть зубами, понимая, что ничего не можешь сделать. Любое слово, любой жест тут обернется кровью на снегу.

Для меня это равносильно тому, чтобы встать на колени и просить: “Не тронь ее! Я сделаю все, что ты скажешь, но ты не тронешь ее”. И Сигурд это прекрасно понимал. А я прекрасно понимал, что они пришли ее казнить.

Хотелось сгрести ее. Сжать до боли в руках. Хоть я и понимал, что претензии оборотней обоснованы. И на месте Сигурда я бы поступил так же. Но, отдать должное, он пришел не убивать.

И сейчас я смотрел на ее бледное лицо, растрепанные волосы, видел, как вздымается ее грудь под накинутой на плечи шалью. Сквозь тонкую ткань ночной сорочки, при движении просвечивалось ее тело.

- Эрцилия Шепард, - произнес я, видя, как меняется ее взгляд - За то, что ты сделала, я обязан предать тебя суду, но вместо этого.

По хорошему бы ее бросить в темницу, скрипнуть решеткой и предать суду. Но я держу руку в кармане и сжимаю помолвочное кольцо.

Я не ожидал от себя такой грубости, когда схватил ее за руку. Так же грубо, не давая ей шанса опомниться, я надел ей на палец то самое кольцо. Магия вспыхнула, осветив темную кладовую и изумленно лицо побледневшей Эрцилии.

Она попыталась что-то сказать, глядя на огромный бриллиант. Я видел, как она пытается его снять. И почувствовал, как кривая улыбка дергает уголок моих губ.

Даже не пытайся.

Эрцилия пыталась стащить кольцо с пальца, а потом посмотрела на меня с возмущением.

- Зачем вы надо мной издеваетесь? - со злостью произнесла она. - Я вам не нравлюсь, вы ведете себя так, словно я вам глубоко противна! И при этом настаиваете на этом браке!

Противна, значит?

Мне дико захотелось поцеловать ее. Не смотря на все ее возражения. Я хочу, чтобы она почувствовала, что со мной пререкаться не стоит.

13
{"b":"908199","o":1}