Литмир - Электронная Библиотека

Самое время было провести внушение Бетти, что мстительность не доведет до добра. Защищаться нужно, но цивилизованными методами, а не подлостями. В конце концов, найти возможность рассказать отцу. Я поведала девочке, что вдова сильно заболела. А что, если бы Ричардс погибла? Готова ли она стать убийцей?

Бетти, судя по расширившимся глазам и виноватому виду, даже не подумала о таких последствиях. Какой же она еще, в сущности, ребенок!

— Папа знает? — с ужасом спросила Бетти, — Это и есть плохая новость?

— Во-первых, я не сказала «плохая», я сказала «не очень». Во-вторых, твой отец хочет с тобой поговорить. Погоди рыдать! Леди Ричардс нажаловалась ему на твой подарок. И да, она догадалась, что ничего хорошего ты не замышляла. Однако лорд Блэквуд, прежде чем делать выводы, желает выслушать твою версию.

Я кратко рассказала Беатрис наш разговор с лордом и то, что ей следует говорить отцу: «да, хотела подарить волколистник с красивыми ягодами и заколдовала их, чтобы те созрели как можно быстрее. Но перестаралась с заклинаниями, и растение быстро разрослось. Про аллергию не подумала. И ей очень стыдно, и больше она не будет колдовать одна».

— Вы предлагаете мне соврать, мисс Катарина?

— Нет, конечно! Врать нехорошо. Я предлагаю рассказать правду, но не до конца. Опустить подробности про хвост и бороду, например. Пусть это останется нашей тайной. Поняла?

Беатрис согласно кивнула.

Позже я проводила ее к кабинету отца, мысленно коря себя за то, что, по сути, не только сама встала на скользкую дорожку обмана, но и воспитанницу подбиваю лукавить и говорить полуправду. Но я боялась даже думать о том, что будет с Бетти, если Блэквуд выяснит, как все было на самом деле и узнает, что девочка хотела навредить. Отец и так готов поставить на ней несмываемое клеймо испорченного ребенка.

«Моих секретов хватит на несколько гувернанток, — думала я, поднимаясь в свою комнату. — Добром это не кончится».

Дорогие читатели!

Как было указано в аннотации, на книгу будет открыта подписка.  Ориентировочно с 23 января (точные сроки будут зависеть от администрации портала), а потому у нас впереди еще неделька прод.

Для подписки будет выбрана минимальная цена в 99 рублей. Это мой способ сказать спасибо вам за поддержку и доверие, которое вы мне окажете, покупая книгу в процессе написания. Через 2-3 недели после начала подписки стоимость повысится и уравняется со средней на портале.  Так же, мы обязательно будем участвовать в больших скидках на сайте и  подключим программу лояльности от а, когда каждая последующая книга у автора продается с дисконтом (надеемся, он будет работать не только для новых покупателей).

Отдельное спасибо хотим сказать читателям, которые поддерживали нас в процессе выкладки. Ваши отзывы вдохновляют и мотивируют дальше заниматься творчеством. Мы знаем и помним вас, а потому самых активных комментаторов ждет от нас сюрприз.

В ближайшие полгода, по договору с порталом, книга будет только на   е, который сейчас является для нас основным. Подписывайтесь на авторов, чтобы не расставаться и не потерять друг друга.

Яра Горина

Алёна Соловьева

P. S. Для читателей из Беларуси, которые не могут оплатить покупку, у нас есть отдельная опция. Чтобы узнать о ней, свяжитесь с одной из нас в соцсетях:

https://vk.com/gori791 https://vk.com/e.avtor

Надеемся на вашу поддержку.

Так же, приглашаю вас на другую нашу историю «Хватай фату! Мы женимся», которую мы как раз недавно полностью закончили.

Всем добра и чудесных сказок!

Искренне ваши, Яра Горина и Алёна Соловьева.

Глава 6. Близнецы

Глава 6. Близнецы

Разговор Бетти с отцом прошел относительно гладко, хотя, как выяснилось, был не из приятных. Все же лорд Блэквуд не устоял, и девочке пришлось выслушать лекцию об ответственности и благоразумии. Правда, касалось это в большей степени учебы и магии, а потому мне лишь оставалось порадоваться, что версия с хозяйственными рунами была принята, и отец не заподозрил дочь в недобрых намерениях. И пусть подозрения действительно оказались справедливыми, ему знать о том было совсем необязательно.

Увы, пока у меня не было доказательств, чтобы убедить хозяина в дурном отношении вдовы к Беатрис. И хуже того — ни одной идеи, как такие доказательства добыть.

Сейчас я могла лишь помочь девочке избегать встреч с Ричардс, не оставлять их наедине и всеми силами стараться сделать отношения лорда Блэквуда с Бетти более теплыми и доверительными. Возможно, именно это станет первым шагом к тому, чтобы девочка поведала отцу о своих бедах, а он поверил и не стал от нее отмахиваться.

Удивительно, но, похоже, моя неловкая попытка призвать лорда относиться к дочери Беатрис чуточку мягче, подействовала. Во всяком случае, вот уже который день подряд мы обедали вместе, и Блэквуд с искренним вниманием интересовался успехами дочери. Малышке это очень льстило и, временами, казалось, что она готова посвящать все свое вреся учебе, только бы видеть улыбку отца и слышать его похвалу.

Но сегодня все пошло не по плану. Не успели мы отдать должное тушеной говядине с травяными клецками, которые особенно хорошо удавались миссис Смитти, как Бетти принялась крутиться и поглядывать на часы, следя глазами за секундной стрелкой. Было очевидно, мысли ее сейчас где угодно, но только не за столом, и это не ускользнуло не только от моего внимания, но и от лорда Блэквуда.

К счастью, он был настроен достаточно благодушно, чтобы воздержаться от замечаний и нотаций. Лишь бросал на меня озадаченные взгляды, словно спрашивая «что там у вас произошло?» и не следует ли ему вмешаться, пока мы не начали опять ловить дворецкого в ловушки для коловертышей.

Я пожимала плечами. Ответа у меня не было. Самой любопытно, что там за неотложные дела внезапно появились у воспитанницы, и не задумала ли она вновь поэкспериментировать над вдовой.

Наконец, подали чай с ореховым печеньем и вазочки с домашним вишневым мороженным, которое Бетти, как и ее отец, просто обожает.

Но сейчас даже любимое лакомство не остановило воспитанницу. Отпив глоток сладкого чая, девочка попросилась из-за стола.

— Мне казалось, десерт — твоя любимая часть обеда, — заметил лорд Блэквуд. — Интересно, куда ты так торопишься, что не можешь найти и пяти минут, чтобы разобраться с мороженным?

— В оранжерею. У меня там... — Бетти на мгновение замялась, — пучелистник вот-вот должен распуститься.

— Не знал, что эти растения цветут строго по часам и несколько минут так важны...

Бетти опустила голову и с грустным видом потянулась за своей вазочкой. Я кашлянула и бросила на Блэквуда красноречивый взгляд, мол, к чему заставлять? Удивительно, что она не решается ему даже возразить.

Становилось понятной ее спешка. Девочке, очевидно, просто не терпелось заняться своей оранжереей (в последнее время она частенько там пропадала в свободное время).

Видя ее в темном рабочем фартуке — увлеченную и сосредоточенную, деловито пробирающуюся в сторону теплиц, я испытывала лишь радость от того, что Бетти, наконец, приходит в себя. Не ругается, плачет и разрушает, а занимается созиданием.

Это следует поддерживать и поощрять, а не устраивать допрос. В конце концов, ребенок тоже личность, пусть юная и не опытная. Понравилось бы лорду, если бы все бесконечно совали нос в его дела и требовали отчета за каждый шаг?

— Не хочешь — не надо, — обратился к дочери Блэквуд уже более доброжелательным тоном. — Я с удовольствием прикончу и твою порцию. Если, конечно, мисс Катарина, меня не опередит.

— Благодарю, — улыбнулась я. — Но мне после столь плотного обеда со своей бы справиться.

15
{"b":"908194","o":1}