Литмир - Электронная Библиотека

Наконец, подсвечник стал приобретать нужные очертания, и Бетти, глядя на мою работу, прыснула, прикрыв рот ладошкой. Я хотела сделать иллюзию небольшой свиньи, только вот получившееся существо лишь отдаленно роднилось с поросячьим родом: уши у моего творения были торчком, а хвост, пусть и завивался правильным образом, оказался  длинным и пушистым. Впрочем, создание не выглядело достаточно угрожающим, чтобы Моргулис испугался, пустился на утек и вернулся с отрядом боевых магов. Нет, он должен попытаться самостоятельно изгнать это чучело из дома.

Осталось только вдохнуть в него немного резвости и звуковых эффектов. Бетти хихикала, держась за живот, когда создание, щуря маленькие поросячие глазки, ожило и принялось тыкаться  пятачком ей в колени, в то время как мне нужно было дополнительно начаровать его будущую траекторию движения.

Наконец, я взяла Бетти за руку и жестом дала знак приготовиться.

Запечатав иллюзию руной для прочности, я вытолкнула творение в вестибюль. Существо, к моему удивлению, мерзко замяукало, после чего, испустив нечто слишком отдаленно напоминающее поросячий визг, кинулось в сторону открытой двери. Но поскольку я заранее продумала, куда побежит иллюзия, мой кото-песо-свин принялся душераздирающе завывать и носиться из стороны в сторону прямо у двери.

«Нужно дать дворецкому шанс выгнать подсвечник из дома, — мстительно подумала я». Неуклюжие копытца металлом скрежетали по мраморному полу. У нас было минуты полторы, прежде чем маленькое иллюзорное чудовище развеется.

Я не знала, что думал Моргулис, увидев это безобразие, и, держа коробку подмышкой, просто тянула Бетти за собой. Лишь краем глаза я увидела, как дворецкий, нелепо размахивая руками, устремляется навстречу призрачной опасности.

Взбежав по лестнице, мы с воспитанницей остановились только в коридоре второго этажа. Где-то в отдалении слышался шум и крики. Опасность миновала, и теперь нас с Бетти душил хохот. О том, кто будет главным подозреваемым в шутках над дворецким, я старалась не думать.

— Мисс Катарина, вам обязательно нужно увидеть настоящих поросят, — отдышавшись, сказала Бетти, когда мы оказались у дверей в детскую. Она все время оглядывалась, точно еще чуть-чуть и из-за поворота выскочит оскорбленный Моргулис. В ее голосе сквозило такое веселье, что я почти порадовалась необходимости с боем пробираться через холл.

—  По правде, у меня с иллюзиями всегда было неважно, — нехотя призналась я.

— Значит, у меня есть шанс вас превзойти! Этому мы будем учиться вместе. Я тоже хочу освоить такой фокус, — нахально заявила воспитанница и, уложив коробку со своими вещами на мою, скрылась в детской.

— Мисс Беатрис, где вы?.. — раздался из-за двери классной комнаты  встревоженный голос Нэнси, и я поспешила отправиться к себе, думая о том, что Бетти очень вовремя понесла в свою комнату доказательства  нашего с ней маленького преступления.

Глава 13. Леди не подглядывают

В комнате меня ждал остывающий обед и яблоко в карамели — маленький сюрприз от миссис Смитти. Стоит придумать ей какой-нибудь подарок и отблагодарить за доброту.

Кое-как сложив вещи в шкаф, я принялась за еду. Но не успела закончить с десертом, как в комнату постучали. На пороге стояла Пайпер:

— Извините, мисс Лавлейс. Лорд Блэквуд просил передать, что забирает маленькую госпожу на конную прогулку с леди Ричардс.

— Да неужели, — не сдержала ехидства я, но тотчас взяла себя в руки. — Что ж, в таком случае, у меня появилось свободное время.

Следовало бы порадоваться: лорд, наконец, вспомнил о своем отцовском долге и решил уделить внимание дочери. Только вот он собрался делать это в компании прелестной вдовушки… Мне было очевидно: леди Ричардс не слишком жалует девочку. Очевидно ли это лорду? Сомневаюсь. Остается лишь надеяться, что эта неожиданная поездка не слишком огорчит Беатрис.

Размышляя об этом, я с удивлением обнаружила, что совсем не переживаю о том, что Бетти может ненароком выдать нашу тайну, а по-настоящему беспокоюсь только о своей воспитаннице и ее чувствах. Меня настолько поразило это открытие, что я совсем позабыла о Пайпер, мнущейся на пороге.

— Что-то еще?

— Простите за любопытство, мисс, но вы уже нашли способ подключить стиральный артефакт к большому накопителю?

— Пока в процессе, — неопределенно сказала я и смутилась, вспомнив о чертежах в шкафу. — Не сегодня-завтра разберусь с этим.

Пайпер просияла и еще несколько минут горячо благодарила меня за участие в делах замка и заботу о прислуге. Я же чувствовала себя самозванкой. Хорошо, что люди не способны читать чужие мысли. Иначе, трудно стало бы скрывать, что все мои попытки помочь бедняжке были продиктованы лишь научным интересом и банальным любопытством.

Пайпер ушла, а мне предстояло решить, как занять свободные полдня. Не терпелось разобраться с тетрадью леди Блэквуд, только вот Бетти явно рассчитывает завтра же начать занятия. Значит, в первую очередь, нужно найти укромную полянку для наших уроков. Вдруг не удастся управиться до темноты? Парк был слишком заросшим, чтобы бродить по нему в сумерках. Пожалуй, повозиться со схемами можно и перед сном.

После обеда я привычно вышла из замка, радуясь, что на этот раз удалось разминуться с Моргулисом. У меня не было сомнений, что ничего хорошего от встречи с ним ждать не стоит, а потому лучше пока не попадаться ему на глаза.

Путь мой лежал в сторону Славной башни, и вскоре я вышла на дорожку, где еще недавно прогуливалась с леди Инграм. Миновав запущенную беседку, я оказалась на развилке.

Каменная тропинка вела в сторону главных ворот, и сквозь кроны нестриженных деревьев, я сумела разглядеть чернеющий каркас заброшенной оранжереи. Решив проверить на досуге, что от нее осталось, я свернула с парковой дорожки на вытоптанную тропинку, вьющуюся в зарослях рваной нитью голой земли.

Уже спустя минут десять, стало ясно: направление я выбрала верно. То тут, то там на пути возникала хвойная поросль, незаметно завоевывающая заброшенные владения Блэквудов, а в просветах стволов темнел подступающий сосновый лес. Похоже, где-то там и начинаются охотничьи угодья. А значит, и нам с Бетти найдется местечко.

Но лес оказался гораздо дальше, чем можно было предположить вначале. Прошло не меньше получаса, прежде чем я вышла к странной границе между парком и полосой высоченных сосен. Своеобразным рубежом служил потрескавшийся фундамент, оставшийся, судя по всему, от старой ограды. Ряды каменных столбов, выщербленных и потемневших, тянулись вдаль с двух сторон и скрывались с глаз, утопая в зелени. Этакие немые стражи, охраняющие рукотворную природу от нерукотворной. Интересно, почему ограду убрали?

Но очень скоро я узнала ответ на свой вопрос. Стоило немного углубиться в лес и продраться через заросли дикого малинника, как показался деревянный настил, укрывающий новый цоколь будущего ограждения. Спилы срубленных сосен были аккуратно сложены чуть поодаль, соседствуя с грудой сваленных в кучу  узловатых пней. Судя по всему, парк планировалось расширить и отнять у леса еще кусочек. Но что-то не срослось, и работы приостановили.

Что ж, пожалуй, это было самое подходящее место для занятий: укромное и со всех сторон укрытое зарослями. Так сразу и не разглядишь.

Полянку явно расчищали от коряг, а землю ровняли: ямы от пней,  присыпанные песком вперемешку с иголками, выделялись на черновато- зеленом фоне, рыжими плешками — лучше так, чем полностью сухой лесной покров. Впрочем, насчет пожара я не слишком переживала — стволы казались бурыми от влаги, да и, в целом, в воздухе тянуло сыростью. Судя по всему, где-то неподалеку есть река или даже болото.

Дорога к замку показалась намного короче, хотя я и задержалась, наткнувшись на кустики вороньего глаза. В голове тотчас созрела идея  для маленького подарка миссис Смитти. Нарвав молодых листьев, которые станут основным наполнением артефакта против мучных жучков, я прихватила парочку чернильных ягод — для сонной настойки лучше не придумаешь.

33
{"b":"908161","o":1}