Литмир - Электронная Библиотека

О какой гармонии может идти речь при моих внешних данных, я не понял. Но все равно, прямо бальзам на душу после пережитого стресса. То, насколько ультимативно мне было объявлено посещение фестиваля влюбленных, заставляет мою душу петь и освобождает от остатков недавно вспыхнувшей ярости.

Конечно, сам по себе совместный поход на праздник ни к чему ни меня, ни Цуцуи не обязывает. Хорошим друзьям сходить вместе на Танабату и полюбоваться фейерверками никак не возбраняется и общественно не порицается.

Проехал несколько станций в западном направлении, не без сожаления пропустив знаменитый на весь мир район Акихабара. Возможно, самый известный район в Токио. По крайней мере, среди поклонников манги и анимации. Там, вероятно, я бы нашел все необходимое, но от туристического места логично ожидать задранные к небесам цены. Я же сегодня и так чересчур потратился.

Через пару станций от мекки для отаку вышел на самой обычной остановке, где, судя по подсказкам карты в смартфоне, имелся крупный торговый центр. Туда и направился. Время играет не совсем в мою пользу. Мне ведь надо и покупки успеть сделать и до до дома доехать и выспаться. Если опоздаю на последний поезд, придется добираться до Кофу на такси, что пробьет окончательную брешь в моем финансовом положении, поставит на грань использования грязных денег Акумы-куна, чего очень не хотелось бы. Надеюсь, начальница моего бывшего отдела все-таки поступит разумно и отдаст мне причитающееся.

Несмотря на все размышления о дефиците оставшегося времени, начал я поход в торговый центр с фудкорта, где с большим удовольствием съел огромный бургер, только чудом умудрившись при этом не запачкать галстук кетчупом. Надо бы приобрести еще несколько оранжевых про запас, как раз на такой случай. Ну вот. Опять расходы!

Глава 14

Большинство людей, обладающих работой со стандартным графиком, недолюбливают понедельники. Есть такие, которые начало рабочей недели люто ненавидят. А я не из таких. По мне, так понедельник намного лучше пятницы, в которую придется идти вечером с коллегами в бар и лишать себя аналитических способностей, выжигая нервные клетки алкоголем. Или отказаться от похода на пьянку и ловить в последующем недовольные взгляды, дескать, оторвался от коллектива.

Но вот сегодняшнее начало недели заставляет меня задуматься о том, что есть в народной нелюбви к этому дню недели некое рациональное зерно.

Слишком много всего навалилось. Настоящий цейтнот.

В торговом центре мне пришлось проторчать почти два часа, постоянно примеряя новые кимоно. Сплошная морока. Надеть, сфотографировать себя в зеркале, отправить Мияби-тян на контроль, получить принципиальное одобрение или неодобрение. Отправиться в следующий магазин потому, что «а давай еще варианты в клеточку посмотрим» или «тебе очень пойдет черное, с рисунком цветущей сакуры». Мне точно нужны отношения? Какой бы бесконечно милой Цуцуи не была, эта женская страсть к игре в куклы, в которой в качестве реквизита используется несчастный мужчина, меня утомила сильнее конфликта с бандитами-спекулянтами. В итоге еще и пришлось купить две разных юкаты, так как девушка похвалила их обе и не смогла выбрать, какая нравится больше. Ох, чувствую, придется мне гладить оба варианта и переодеваться перед самым фестивалем.

А ведь юката не единственная запланированная мной покупка. Сейчас лето ведь, а значит отюгэн, время подарков для близких людей и начальника. Не самая моя любимая национальная традиция. Возможно, из-за моей социальной отчужденности, приводящей к отрицательному балансу. Я делаю два дара — отцу и шефу. А получаю только один — от папы. И так из года в год, летом на отюгэн и зимой на осэйбо. Получается, что каждый, кто не начальник у большого коллектива, на данных праздниках жизни делает больше подарков, чем получает. Несправедливо! Нет, это не жадность, а стремление к балансу!

В этом году баланс обещает стать еще более дефицитным. Я сделаю подарки для Тодороки-куна, для Мияби-тян, для папы и для Тамуры-сана, так как начальник — это самое святое, что есть у любого работника. Перспектива получить что-то от прекрасной Цуцуи будоражит меня, но в то же время и пугает вероятностью того, что девушка сочтет мою персону недостаточно важной. Право, как испуганный подросток, но ничего с собой поделать не могу. И вот нужны мне были эти переживания? Это все Хидео-сан из меня какого-то Казанову делать начал. Был такой итальянский авантюрист, не уверен, настоящий или выдуманный, известный в западной культуре покоритель женских сердец.

Отцу я обычно дарю бутылочку сакэ и он остается полностью доволен моим выбором. Тодороки-кун получит столь желанные билеты. Что необходимо боссу — я знаю. А вот что лучше купить для Мияби? Что вообще принято дарить молодым и красивым девушкам? Явно не бутылку пива, как обычно поступают с коллегами по работе, когда не знают, что для них выбрать.

Косметику? Слишком индивидуальная вещь, на которую и аллергия бывает. Кружевное белье? Мы же не на страницах этти-манги, чтобы рассматривать такой вариант всерьез. Что-то из техники, например, новый смартфон? По моему наблюдению, большинство девушек абсолютно равнодушны к техническим новинкам. И это будет слишком дорогой подарок, который докажет, что я в нее втюрился. Мне самому, в первую очередь, докажет.

Так ничего путного и не придумав, заглянул в кулинарный магазинчик, накупив всяких специй. Не такая и редкость, Кофу все же большой город, и все это я бы нашел и у нас, но почему бы и не закупиться заранее.

Далее настала-таки очередь подарка для Тамуры-сана. Его главная проблема в последние несколько дней — это состояние здоровья. То, что он геройски появляется на рабочем месте, безусловно, подвиг. Но бесконечно так продолжаться не сможет. Перегрузит организм и сляжет. Вот я и собрался вернуть начальству строгий командный голос. Как? Целебный отвар на травах по маминому рецепту. Папа всегда его себе готовил при малейших признаках простуды и очень быстро выздоравливал. А мне давал просто для иммунитета, что принесло свои плоды.

Корень имбиря, листья зеленого чая, цветки хризантемы, ягоды годжи, листья микана, цветочный мед и лепестки цветка ханасеки. Большую часть ингредиентов измельчить до состояния порошка, не считая чая и лепестков. Заваривать кипятком и пить. Все элементарно, как мне казалось.

Однако, ни одна аптека, торгующая лекарственным травами всех ингредиентов мне предложить не смогла. Не хватало последнего — ханасеки. Я прекрасно помню, как этот цветок с крупными желтыми соцветиями рос у нас на заднем дворе. Если я вдруг сбивал коленку, папа попросту отрывал один лепесток, прикладывал к ране и на следующий день и следа не оставалось. Но уже три аптекаря подряд сказали мне, что такого растения не существует.

Последний из них, благообразный мужчина лет шестидесяти разразился небольшой речью:

— Молодой человек, я закончил университет Кейо, он считается одним из самых престижных в стране, входит в десятку лучших уже далеко не первый год. Я разбираюсь в цветах, но не слышал ни про какой ханасеки. Возможно, вы имели в виду ханахаки, но и это всего лишь термин из сказки. Это болезнь из мифа, при которой влюбленный кашляет лепестками любимых цветов своей второй половинки, испачканными кровью. Вот, смотрите, поиск в интернете подтверждает. Вы, молодежь, ведь доверяете технологиям, а не канпо-оисю вроде меня.

Травник, по другому канпо, развернул ко мне экран своего смартфона, где он загуглил требуемое. Сначала написал хираганой, затем повторил поиск, использовав транскрипцию на латиницу. Единственным результатом стала уже названная им болезнь с похожим написанием.

— Наверное, это у вас какое-то сельское название. Люди в глубинке часто называют привычные вещи сообразно своим провинциальным диалектам. Нет-нет, не пытайтесь подобрать по внешнему виду. Случится недопонимание и чье-то здоровье окажется под угрозой. Остальное брать будете? — выпускник Кейо кивнул мне в сторону корзинки с остальными ингредиентами, которые он собрал с полок.

26
{"b":"907768","o":1}