– Короче, – подвела итог Вероника, обращаясь к Анне, – надумаете поиграть, капсулы забронированы. А мы с Антошкой с утра будем там.
Вероника специально прервала рассуждения Антона. Её беспокоило, раздражало и пугало то, что последнее погружение его сильно изменило. Антон стал всё чаще говорить о детях. Он стал более замкнутым и всё время о чём-то думал. Он не предлагал ей отказаться от бессмертия ради рождения ребёнка, даже не обсуждал такую возможность, но она понимала, что его мысли, так или иначе, возвращаются к вопросу о детях. Может быть, именно поэтому Вероника с таким энтузиазмом восприняла предложение Антона пойти на «игру». Она хотела вернуть прежнего Антона – пусть, повесу и балабола, помешанного на теории заговора, только бы не замкнутого в себе сумасшедшего.
Как и сказала Вика, утром они с Антоном были уже в башне корпорации «Игра в Жизнь». Услужливый персонал помог им погрузиться в капсулы. Они в последний раз посмотрели друг на друга через слегка запотевшие стёкла своих кабин и закрыли глаза в ожидании новых жизней.
А Пётр, как обычно, отправился утром на работу. Он тоже был в башне корпорации «Игра в Жизнь», но в том зале погружений, где находился он, посторонних не было никогда.
На душе у него было немного тревожно. Он переживал за Антона с Викой, понимая, что эти тревоги напрасны. Они опытные игроки, за плечами у которых сотни погружений. Они и эту «игру» пройдут достойно. А завтра, захлёбываясь от восторга, будут рассказывать им с Аней, как было интересно. Анька будет в ответ смеяться, в глубине души завидуя им и сожалея, что не была рядом с ними. Жизнь в абсолютном комфорте реальности действительно чертовски скучна! Но всё-таки, хорошо, что Анька отказалась играть. Так Петру было намного спокойнее.
Он, как всегда, получил своё новое задание и отправился в свою капсулу, на которой красовалось уже 140 крестиков (за каждого спасённого из «ада» игрока). Всё было как обычно, кроме одного – Пётр забыл отключить свой треккер, что он обязан был делать по инструкции каждый раз, заходя в Корпорацию.
Глава 8.
Охота на ведьм.
Шёл 1352 год. Европа только приходила в себя после очередной эпидемии чумы. Семья Белье, как и другие семьи той поры, сильно поредели. От когда-то многочисленной и шумной семьи остались только двое. Лаура, шестнадцатилетняя красавица с большими глазами и белокурыми волосами, всегда ровно расчёсанными на прямой пробор и собранными сзади в аккуратный пучок, и её младшая сестрёнка Луиза. Ей ещё не было и десяти лет, но она уже помогала старшей сестре по хозяйству – ходила за водой, мыла полы, разжигала очаг.
Оставшись без родителей, они были обречены умереть от голода. И, если бы не знатный господин Луи де-Дюмон, так бы, наверное, и случилось. Он приносил им еду и тёплые вещи. И каждый раз, когда Лаура, робея, забирала его подарки, он с жадностью смотрел на её юное тело, прикрытое немудрёной одеждой бедной крестьянки. Луиза боялась старого господина и всегда пряталась за очаг, когда его грузное, резко пахнущее тело переваливалось через порог их ветхой лачуги. Лаура тоже боялась господина де-Дюмона с самого первого раза, когда его увидела. Она тогда сидела возле таверны и ждала, что повар выкинет что-нибудь съедобное – картофельные очистки или рыбные потроха. Как обрадуется маленькая Луиза! Она так любит жареные рыбьи потроха.
– Что ты здесь делаешь, селянка? – послышался сзади хриплый мужской голос.
Лаура вздрогнула. Чья-то тёплая и влажная ладонь опустилась ей на шею. Она повернулась. Перед ней стоял полный, немного сутулый месье. От него вкусно пахло жареной рыбой и алкоголем.
– Простите, месье, – виновато залепетала Лаура, – я ничего не хотела украсть. Повар всё равно это выкинет. Неужели лучше это съедят бездомные собаки, чем моя младшая сестрёнка Луиза?
– Сестрёнка? – переспросил господин. – А где ваши родители?
– Родителей и троих наших братьев забрал мор. Только мы с сестрой остались в-живых.
– Зачем брать отбросы? – улыбнувшись, ответил господин. – Оставь этот деликатес крысам. Твоя младшая сестра, наверняка, достойна человеческой еды.
Он взял за локти Лауру и поднял с колен:
– Пойдём! Отныне ты и твоя сестра не будут голодать.
Шло время. Господин де-Дюмон регулярно приносил сёстрам провизию, одежду и хворост для очага. Но, однажды, когда Лаура протянула руки за подарками Луи де-Дюмона, тот убрал в сторону куль с провизией и, глядя в удивлённые глаза Лауры, произнёс:
– Девочка моя! Ты уже взрослая и должна понимать, что мужчины подарки просто так не делают.
Лаура растерянно смотрела на господина:
– Месье, я не понимаю, о чём Вы говорите. Я перестираю всё Ваше бельё…
– Нет, девочка, – перебил её де-Дюмон, – ты понимаешь меня. И сегодня пойдёшь со мной и сделаешь всё, что я захочу.
Лаура шарахнулась в угол и в страхе залепетала:
– Нет. Я прошу Вас, господин. Я ещё слишком юна, чтобы стать Вашей женщиной!
Но стенания Лауры только ещё сильнее разожгли похоть Луи де-Дюмона. Он схватил Лауру в охапку и поволок к выходу. Лаура сопротивлялась изо всех сил, она скулила и извивалась в крепких объятиях грузного мужчины, который был в 4 раза тяжелее её.
И казалось, что Лауре никогда не вырваться из его рук, но храбрая Луиза бросилась на помощь сестре. Она выхватила из очага горящее полено и со всего размаха ударила им в лицо обезумевшего господина. Тот заревел и схватился руками за глаза. Лаура, воспользовавшись замешательством своего соперника, выскользнула из его рук, подхватила на руки Луизу и выбежала за дверь. Убегая от дома в темноту леса, она слышала, как озверевший мужчина вырвался из их дома и, озираясь по сторонам, заорал:
– Ну, ведьма! Если ты не хочешь, то твоя сестрёнка это сделает за тебя!
Домой Лаура и Луиза вернулись только к вечеру следующего дня. Они очень боялись, что господин де-Дюмон всё ещё ждёт их там. Поэтому сначала к дому подкралась Лаура. Она осторожно заглянула в дом и только потом позвала сестру. Они быстро разожгли очаг, подпёрли дверь большим поленом и залезли на деревянную кровать, укрывшись лоскутным одеялом. Спать в доме им было очень страшно, но спать в лесу, в котором ночью выли голодные волки, было ещё страшнее.
Тревожный сон Лауры прервал страшный грохот. Открыв глаза, прямо перед собой она увидела лицо незнакомого мужчины, державшего в одной руке факел. За спиной незнакомца раздались мужские возгласы:
– Вот она! Хватай ведьму!
Лаура попыталась встать, но незнакомец свободной рукой схватил её за волосы и поволок к выходу. Проснувшаяся от шума Луиза громко завизжала. Кто-то схватил её за шиворот и тоже потащил к двери.
– Именем Господа! – прозвучал визгливый голос священника. – Призываю тебя, Лаура, урождённая Белье, признаться в черни души своей, служащей самому Дьяволу!
– Это не так! – воскликнула Лаура. – Я всей душой своей служу Господу нашему! Всей душой!
– Тогда как ты объяснишь, что во всём округе после чумы выжили только вы с сестрой? – спросил священник и, не дожидаясь ответа, сам ответил на свой вопрос: – Всё потому, что ты служишь тому, кто напустил мор на честных людей.
Толпа зевак разразилась одобрительным воем.
– Приговариваю тебя к испытанию водой! – заключил священник и указал на Лауру рукой. К уже связанной по ногам и рукам Лауре подошёл мужчина и одел ей на шею верёвку с привязанными камнями.
– Если твоя душа чиста, вода примет её! – снова провозгласил священник. – Но, если вода выплюнет твою душу вместе с твоим мерзким телом живой и невредимой, значит, виновна ты и будешь предана огню, как ведьма. А всё твоё имущество, включая скарб, дом и младшую сестру, перейдёт господину Луи де-Дюмону, сообщившему о твоём преступлении.