Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это называется «использовать воображение», Дилан. Тебе стоит как-нибудь попробовать. — Ззвлю я. — Мы не можем быть такими творческими гениями, как Харрисон.

Мы поворачиваемся, чтобы посмотреть, как он наносит последние штрихи на свой двухэтажный пряничный особняк — с вырезанными окнами, миндальной крышей, посыпанной кокосовой стружкой, и сосульками из глазури.

Харрисон всегда отличался чрезмерным усердием. Это свойственно старшим и наследникам глобальной империи. В то время как Дилан, Кэш и я чувствовали себя свободными в выборе карьеры, Харрисон смотрел на вещи по-другому.

С десяти лет он знал, что однажды займет пост генерального директора «Stafford Holdings». У него всегда был выбор, но он также чувствовал, что это его долг — нести на своих плечах все тяготы нашей семьи.

С тех пор как мой отец ушел на пенсию, а Харрисон занял пост генерального директора, его поведение изменилось. Он больше не улыбается и погружен в свои обязанности.

В этом они с Джеком похожи. Они позволили обстоятельствам поглотить их целиком, что мешает им находить радость в простых вещах.

— Итак, кто победитель?

Кэш обращается к моим родителям, которые стоят неподалеку, наблюдая за нашим семейным балаганом.

— Ты же знаешь, я не могу выбрать фаворита, милый. Я люблю их всех. — Моя мама хлопает в ладоши. — Они все уникальны, как и каждый из вас. — Ей следовало бы заняться политикой. У нее было достаточно практики в поддержании мира, пока она растила четверых детей. — Разве ты не согласен, что все они идеальны, Майк?

— Да, дорогая. — Он подшучивает над ней. — Но есть одна, которая нравится мне больше остальных.

— Майк. — Шипит мама.

В прошлом мой отец не раз принимал чью-то сторону, что приводило мою маму в бешенство.

— Это Лола. Розовый пряничный домик нельзя превзойти.

Мамино лицо смягчается, принимая его ответ, потому что это не один из нас, братьев и сестер.

— Ура. — Восклицает Лола. — Мы выиграли, папочка. — Она улыбается Дилану. — А я получу приз, Джиджи?

— Как насчет чашки горячего какао с мини-маршмеллоу?

— Да, пожалуйста. — Визжит Лола.

— Отлично. — Бормочет Дилан. — Она не будет спать всю ночь.

— Я думаю, каждый заслуживает чашку горячего какао. В моей книге вы все победители. — Говорит моя мама.

— Ты слышишь это, Джек? — До сих пор он молча наблюдал за происходящим со своего места за столом. — Если бы ты участвовал, то мог бы выпить чашку знаменитого маминого горячего шоколада. — Поддразниваю я его.

— Не слушай ее, Джек. — Мама смотрит на меня с руганью. — Я приготовлю немного и для тебя.

— Горячее какао для всех. — Лола с энтузиазмом размахивает руками. В руках у нее пакет с глазурью, и мы все смотрим, как розовая глазурь летит по воздуху и приземляется на волосы Дилана. — Розовый тебе идет, папочка. — Она хихикает.

Мы все разражаемся хохотом — кроме Джека. Он наблюдает за моей семьей с нечитаемым выражением лица, которое жаль, что я не могу расшифровать. Звук телефонного звонка пронзает воздух, заставляя его вскочить со стула.

— Извините, мне нужно ответить.

Он резко выходит из комнаты и направляется к входной двери.

— Надеюсь, мы его не спугнули. — Говорит моя мама, в ее тоне звучит беспокойство.

— Нет, не спугнули. Просто он не любит пропускать рабочие звонки, ведь это может быть клиент.

— Чем именно он занимается?

Харрисон бросает на меня вопросительный взгляд.

— Он работает в сфере недвижимости.

Я отвечаю расплывчато, чтобы еще немного продлить эту ложь.

— Интересно, потому что в Нью-Йорке довольно тесный мир, когда речь идет о риелторском сообществе. Я знаю почти всех, но никогда не встречал Джека.

Черт побери. Почему я не сказала, что он работает в другой отрасли?

— Ну, должно быть, это больше, чем ты думаешь. — Хеджирую я.

— А теперь, дети, давайте играть хорошо. — Игриво предлагает Кэш.

Харрисон — самый умный человек из всех, кого я знаю, и если он нас подозревает, то нам с Джеком недолго удастся поддерживать этот фарс, прежде чем наш секрет раскроется.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Если вы дадите ворчуну Рождественский список желаний (ЛП) - img_4

— Да, без проблем. И вам счастливого Нового года.

Я завершаю разговор, убирая телефон в карман.

Одна из причин моего успеха в бизнесе заключается в том, что я всегда доступен по первому требованию. Это дает моим клиентам и инвесторам уверенность в том, что я подниму трубку, когда бы они ни позвонили.

За то время, что я провел с братьями Пресли, я заметил, что они не приняли ни одного делового звонка, когда были со своей семьей. Это заставляет меня задуматься, изменились бы мои приоритеты, если бы у меня было что-то или кто-то, о ком я забочусь, чтобы возвращаться домой.

Я вдыхаю свежий зимний воздух. Заходящее солнце отбрасывает золотистый оттенок на заснеженную землю, а с неба мягко падают свежие снежинки. Вид завораживает, и я могу признаться, что очень полюбил Аспен Гроув. Как и один из ее бывших жителей с чарующими голубыми глазами, каштановыми волосами и привычкой ставить меня на место.

— Здесь все в порядке?

Я оборачиваюсь и вижу в дверях Пресли, на ее лице написано беспокойство.

— Да, все в порядке. — Заверяю я ее. — У клиента есть срочная инвестиционная возможность, которую он хочет обсудить со мной.

— Понятно. Я уже начала думать, что ты просто сказал, что тебе позвонили, и ты можешь уйти. — Она кивает в сторону дома. — Я знаю, что мы можем быть довольно напряженными, особенно когда речь идет о конкурсе пряников.

Присутствие Пресли всепоглощающее, и я делаю шаг к ней, влекомый ею, как мотылек на пламя.

— Да… если честно, это немного подавляет. Я никогда раньше не испытывал ничего подобного.

— Что ты имеешь в виду?

Видя печаль на ее лице, я понимаю, что в этой женщине есть что-то такое, что заставляет меня захотеть ей довериться.

— Пока я рос, мои родители нечасто бывали рядом. Теперь, когда я стал взрослым, мне везет, если я слышу о них раз в несколько месяцев. — Я глубоко вдыхаю, тщательно обдумывая свои следующие слова. — Мы никогда не садились за кухонный стол, чтобы вместе поесть, не говоря уже о том, чтобы завести какие-то прочные семейные традиции на праздники. — Объясняю я.

— Мне жаль это слышать. — Сочувственно говорит она. — Могу только представить, как трудно проводить время с моей хаотичной семьей во время праздников.

— Твоя мама сделала мне кофе сегодня утром.

— Да, и что? Разве в этом есть что-то плохое?

— Нет, конечно, нет. — Я делаю небольшую паузу. — Просто…она сделала это, потому что хотела сделать для меня что-то приятное. Большинство людей в моей жизни делают что-то только потому, что обязаны — мои родители в том числе.

— Мне жаль, Джек. Я знаю, что ничего не могу сказать, чтобы исправить ситуацию. — Ее тон наполнен искренним сочувствием. — Может, я всего лишь твой помощник, но я готова выслушать тебя, если ты заходишь поговорить. Ты не одинок.

Всего несколькими словами она перевернула мой мир с ног на голову. Независимо от того, как я с ней обращался и сколько гадостей наговорил ей в прошлом, она все равно готова проявить ко мне доброту.

— Я больше никогда не хочу слышать, как ты говоришь о себе в таком тоне, слышишь меня? — Мой голос непоколебим. — Ты гораздо больше, чем мой помощник. Черт возьми, ты ценнее, чем вся моя команда руководителей высшего звена вместе взятая. Не зря я хочу, чтобы ты была на каждом звонке клиента. Без тебя компания не была бы прежней… Я не был бы прежним без тебя. Я давно должен был повысить тебя в должности.

— Так почему же ты этого не сделал? — Спрашивает она, и мне приходится проглотить нахлынувшие эмоции, чтобы сказать ей правду.

— Потому что…я не могу тебя потерять.

Она была единственной постоянной в моей жизни последние три года. Может, я не всегда это показываю, но каждое утро с нетерпением жду ее улыбающегося лица и первого глотка кофе, угадывая его вкус. Мысль о том, что я могу потерять Пресли, приводит меня в бешенство.

12
{"b":"907087","o":1}