Литмир - Электронная Библиотека

– Ладно, прости. Я не хотел тебя обидеть. – Брат заулыбался. – Ну, что ты там узнала?

– Спать надо меньше! – Фыркнула девочка и нетерпеливо стала рассказывать.

– Так, так. – Себ переглянулся с Джефом. – Ещё одна странность мистера Кэштона.

– Верно, странность, – сказал Джеф. – Но лучше нам подумать об этом после завтрака. Лично я не хочу провести ещё один день, сидя на балконе.

Друзья спустились в столовую. Вероника принесла огромный букет цветов и ставила его в вазу.

– Садитесь за стол. – Тётушка разливала чай. – Вижу, наказание пошло вам на пользу.

В эту минуту забежала служанка миссис Хабот. Мисс Дороти Пинкинс с порога затараторила:

–Миссис Хабот, миссис Хабот, вы не знаете, что случилось?!! – От волнения худощавое лицо Дороти покраснело. – Несчастье то какое!

Тётушка поставила чайник на стол и попыталась успокоить служанку.

– Да что случилось?! – Не выдержали Себ и Джеф. – Извините тётушка Милли.

– Мистер Кэштон – ваш сосед, он вчера пошёл прогуляться вдоль утёса. Ну, на пляже.

Дороти от возбуждения размахивала руками, а дети от нетерпения привстали со стульев.

– Я знаю это место. – Миссис Хабот подошла к Дороти. – Успокойся. С мистером Кэштоном что – нибудь случилось?

– Случилось?!! Он поскользнулся в темноте и упал с обрыва! Горе то какое!

Парни, услышав новость, выбежали из – за стола.

–Так! Сначала завтрак, а потом всё остальное, мои юные сыщики.

Друзья с неохотой уселись за стол и, быстро проглотив завтрак, повыскакивали из – за него.

– Тётя Милли, мы пойдём, прогуляемся, – сказал Джеф, – подышим свежим воздухом. Реджи гулять.

Тётушка засмеялась:

– Ты, наверное, хотел сказать свежим морским воздухом. Идите, но помните про обед и постарайтесь не влезать в неприятности.

И тихо добавила:

– Мне уже тоже любопытно, что случилось с мистером Кэштоном.

Выбежав из дому, друзья направились в сторону моря. За ними едва поспевали девочки.

– Эх, жаль, что я не взял свой блокнот, – на бегу сказал Джейкобс.

– Да, верно. Он может нам пригодиться, – согласился Себ, – жаль, что с балкона тёти не виден обрыв. Последний раз мы видели мистера Кэштона, когда он вошёл в рощу.

Делясь соображениями о внезапной кончине, друзья добежали до пляжа. На обрыве, о котором говорила Дороти, народу уже почти не было. Место куда, видимо, упал мистер Кэштон, было обнесено воткнутыми в песок стойками с натянутыми на них ярко оранжевыми лентами. Там находился полицейский, задумчиво расхаживая взад – вперёд.

– Внизу нам ничего не узнать. – Себ указал на полицейского. – Давай – те лучше подымимся на обрыв и хорошенько его осмотрим.

– Сомневаюсь, что там остались хоть какие – то следы и улики. – Джеф вздохнул. – Скорей всего, там с утра побывало половина города.

– Да, но теперь там никого нет, – сказала Вероника. – Можно спокойно пойти и всё посмотреть.

Друзья взобрались на обрыв. Утёс, с которого упал мистер Кэштон, был каменистым. На нём едва угадывалась тропинка. Она тянулась от рощи, вдоль утёса, и заканчивалась на другом его конце.

– Нам надо разделиться, – Себастьян обвёл рукой утёс, – и хорошенько осмотреть это место вдоль и поперёк.

– Да, вроде бы, здесь нет никаких следов. – Сказал Адам.

– Местность каменистая и на первый взгляд может показаться, что следов и нет, – произнёс Джеф,– но Себ прав, нам лучше хорошенько всё осмотреть. Между камнями могло затеряться то, что не заметили полицейские.

В подтверждение его словам Реджи, который всё это время не стоял на месте, а рыскал и обнюхивал камни, начал чихать и фыркать.

Хоуп приподняла камень, возле которого крутился пёс. Под камнем друзья обнаружили слегка подгоревший табак.

– Мистер Кэштон тоже скрывал, что курит? – Наивно спросила Вики.

– Да навряд ли ему надо было скрывать, что он курит, – задумчиво произнёс Себастьян. – И большой вопрос – чей это табак: мистера Кэштона или кого другого.

– Табак рассыпали недавно, иначе его развеял бы ветер, – начал размышлять вслух Джеф. – Но главное не в том, чей это табак, а зачем его владельцу понадобилось высыпать едва подгоревший табак на землю. Судя по табаку, он только его раскурил в трубке.

–С чего ты взял, что это трубка, а не сигара? – Спросила Хоуп.

– Потому что из сигары или сигареты в основном сыпется пепел, а не табак. Да и сам табак из тех сортов, предназначенных для трубок! – Авторитетно заявил Джеф.

– Давайте мы всё – таки хорошенько осмотрим место. – Предложил снова Себ. – Может ещё что – нибудь найдём.

Друзья и пёс начали кропотливо осматривать тропинку.

– Ой! – Воскликнула Вероника. – Кажется, кто – то пролил на тропинку сок.

На её пальцах красовались мелкие красные пятна.

Себ и Джеф подбежали к ней.

– Это сок? – Спросил у них Адам.

– Не знаю. – Пожал плечами Себастьян. – Надо поискать ещё раз там, где Вики могла наставить себе эти пятна.

– Вот. Смотрите! – Хоуп подняла руку. – Здесь ещё что – то красное!

К ней первым подбежал Реджи и обнюхав руку, недовольно заворчал.

– Реджи, что с тобой? – Вероника попыталась взять его на руки.

Пёс вырвался из рук девочки и стал кругами бегать по тропинки.

– Он как – то странно себя ведёт, – удивлённо произнёс Джеф, – я первый раз вижу, чтоб Реджи так реагировал на какой – то сок.

– Послушайте! Может это не сок!! – Себ многозначительно посмотрел на друзей. – Ведь красным может быть что угодно.

– Ты хочешь сказать… -Джейкобс замолчал, не договорив.

Поняв, что возможно имеют в виду парни, Хоуп быстро вытерла руку об камень.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

4
{"b":"905446","o":1}