Литмир - Электронная Библиотека

Знакомый голос протянул:

— Тебе так нравится ставить меня в компрометирующее положение?

Элара спрыгнула с Энцо, почувствовав, как у неё скрутило живот.

— Отвали от меня, — прошипела она.

— Эл, нам надо поговорить, — он вздохнул и принял сидячее положение.

— Даже не смей называть меня Эл, — вскипела она. — Ты мне не друг.

Энцо вздрогнул от её слов так, будто ему дали пощечину.

— Элара, — сказал он низким и твёрдым голосом. Всё его терпение улетучилось. — Я не уйду до тех пор, пока мы не обсудим то, что произошло.

— Тогда говори, — огрызнулась она, резко повернувшись к нему и сложив руки на груди.

Её глаза неожиданно начали гореть. Она опустилась на плоский камень и отчаянно прижала к ним основания ладоней. Она услышала шелест и увидела Энцо в поле своего зрения.

— Эл, — снова сказал он тихо, и когда она повернулась, то увидела, что он присел на корточки рядом с ней.

Он был таким высоким, что ему пришлось опуститься на пятки, чтобы встретиться с ней глазами.

— Я на мгновение забыла о том, кто ты такой, — тихо сказала она и глухо рассмеялась. — Это так легко, когда ты используешь своё обаяние… когда улыбаешься. Так легко забыть о том, что ты волк в овечьей шкуре.

Она увидела, как его челюсть задвигалась из стороны в сторону. Хорошо.

— А потом я увидела тех людей. Людей, о которых я тебе рассказала по секрету, с которыми я уже сама разобралась. Привязанными к столбам. Часть моего мозга хотела убедить меня в том, что это совпадение. Что мой друг никак не мог пойти искать этих людей, после того, как я специально попросила его этого не делать. Что они никак не могли быть сожжены его рукой.

Она подняла глаза на кроны деревьев над их головами.

— А затем я увидела тебя. Ты был как сама Смерть, на твоём лице не отразилось ни единой эмоции, когда ты их сжёг.

Она закрыла глаза и покачала головой.

— Ты вообще представляешь, что ты сделал? Теперь это на мне, теперь мне нести эту уношу. А что насчёт людей, которые были с ним? Невинные жизни. Они мертвы из-за меня. Из-за того, что я рассказала тебе. Я доверилась тебе, а ты пошёл и всё равно решил что-то с этим сделать, ничего мне не сказав.

В ответ она услышала только тишину и сделала дрожащий вдох.

— Тебе есть что сказать?

И тогда он встал. Его лицо превратилось в мрачную маску.

— Да, мне есть что сказать. И я скажу, что ни один из них не был невинным. Они, мать твою, лапали тебя. И они думали, что у них есть право задирать твою юбку, и были готовы изнасиловать и, мать твою, убить тебя, что они, наверняка, сделали с бесчисленным количеством других женщин. Ты недостаточно наказала того человека.

Он начал ходить из стороны в сторону, точно дикий кот.

— Это самое ужасное преступление, которое только можно совершить — дотронуться до женщины против её воли.

Элара посмотрела на него, и с негодованием поняла, что он был зол.

— Это случилось с тобой в моём королевстве, — его голос сорвался и сделался хриплым. — Ты вообще представляешь, как я себя чувствую? Не кто-нибудь, а именно ты могла тогда пострадать. Будучи под моей защитой, под моей ответственностью.

Он крепко сжал челюсти, точно раскрыл ей то, чего не должен был. Элара собиралась было ответить ему, но он прервал её.

— Ты сидишь тут и злишься на меня за то, что я слишком беспощадный, слишком жестокий в своих наказаниях.

Он снова подошёл к Эларе и сел на корточки напротив неё.

— Ты спрашиваешь меня, есть ли мне, что сказать? — прорычал он таким низким голосом, что она почувствовала, как внизу её живота вспыхнул огонь. — И я говорю тебе, что это был мой выбор. Не тебе нести эту ношу, не смей даже на мгновение считать её своей. И должен тебе сказать, что я, мать его, сделал бы это ещё раз и насладился бы тем, как страдает каждый из них за то, что они чуть не сделали с тобой.

Она посмотрела на его лицо и, когда заглянула ему в глаза, то заметила в них золотые искры, которые показались ей ярче, чем те тёплые коричневые оттенки, с которыми она уже была знакома.

И словно против воли, не думая, она приподняла руку, и мягко убрала прядь волос с его глаз. Её рука застыла рядом с его щекой, так же, как тогда в том сне. Энцо закрыл глаза, как будто тоже об этом вспомнил, и медленно выдохнул.

Её охватили эмоции — гнев, чувство предательства, гордость, понимание. Она испустила глубокий вздох, не зная, что выбрать.

— Ты должен мне секрет, — проговорила она, решив, наконец, простить его, и на её лице появилась слабая улыбка.

Он открыл глаза, и из него вырвался удивлённый смешок, точно протянутая оливковая ветвь.

— Это так, — сказал он и увлёк её за собой на мягкий мох.

Она откинулась на локтях, а он посмотрел на густой полог у них над головами, заложив руки за голову. Она прошлась взглядом по его широкой груди и плечам.

Не глядя на неё, он сказал:

— Это я создал фонтан.

Её глаза метнулись к его лицу.

— Что!?

Он улыбнулся её удивлённому тону и продолжил смотреть вверх.

— Я не только красивый и сильный, принцесса, — сказал он и рассмеялся. — Это мой дар, — объяснил он.

Мерцающие белые ленты каскадом вырвались из его пальцев в небо, сияя мягким светом. Элара ахнула, опустившись на траву и принявшись наблюдать за ними, лежа рядом с ним. Он развеял их, и они превратились в тысячу звёзд в кронах деревьев и принялись танцевать в медленном танце.

«Красивее звёзд», — подумала она и улыбнулась.

— Я могу создавать статуи с их помощью. Создание произведений искусства успокаивает меня.

Элара поразмыслила над его словами, всё ещё заворожённая мягкими вспышками, искрящимися у них над головами.

— Ты берешь огромный некрасивый камень, и начинаешь обтёсывать его Светом до тех пор, пока он не превратится в красивую вещь.

Он пожал плечами.

Мысли Элары перенеслись к их разговору и к тому, что он сказал о своём искусстве, когда они сидели в лабиринте.

— Значит, — спросила она, не в силах оторвать глаз от танцующих огоньков, — ты никогда не был влюблён?

— А-а, секрет за секрет.

Они посидели в тишине, а он продолжил создавать с помощью своей магии узоры и ленты ярких цветов, которые отбрасывали свет на их лица в сгущающейся темноте.

— Я никогда не была влюблена, — сказала она, осмотрев кроны деревьев и сглотнув.

Она почувствовала лёгкое шевеление, но не осмелилась провернуть голову.

— О, серьёзно? — сказал Энцо дразнящим голосом. — Даже в своего дорогого любовничка, который не удовлетворял тебя в спальне?

Она услышала насмешку в его голосе и замахнулась, чтобы ударить его по руке. Но почувствовала, как он схватил её за руку. Он опустил её руку вместе со своей, и она явственно почувствовала, что после этого он так и не сдвинул её, и теперь его рука накрывала её руку.

Она искоса посмотрела на него и увидела, что он всё ещё смотрит на полог из листьев, заложив одну руку за голову. Она снова посмотрела наверх.

— Даже в него, — сказала она, стараясь скрыть улыбку в своём собственном голосе. — Я никогда не чувствовала страсть. Или желание… настоящее желание. То всепоглощающее пламя, о котором читала в книгах. Я никогда не чувствовала… — она замолчала, пытаясь подобрать слово.

— Огонь, — пробормотал Энцо, и тихо рассмеялся на выдохе.

Все её внутренности затрепетали.

— Да, — выдохнула она. — Огонь.

Элара почувствовала тепло, исходящее от него. Она не смела на него взглянуть, испугавшись того, что она может почувствовать, если увидит такой же огонь в его глазах.

Она почувствовала тепло, которое поднялось по её руке и лизнуло внутреннюю сторону её запястья, когда из руки Энцо вырвалось невидимое пламя. Это ощущение охватило всё её тело, коснулось шеи и согрело до самого нутра. От его прикосновения она почувствовала такое дикое желание, что во рту у неё пересохло. Трепет в её животе начал опускаться всё ниже, и она попыталась сменить тему.

34
{"b":"904170","o":1}