Литмир - Электронная Библиотека

Пожилой мужчина с добрыми глазами рассказывает подробно, как сказку. Он похож на какого-то волшебника, которого по ошибке нарядили в форму охранника.

– Какие здесь простые люди. – Говорю мужу я, прощаясь со стариком.

– Потому что они деревенские. – Отвечает мне муж, который и сам родился в деревне.

И мы идем пешком искать корпус, который с четным номером, но стоит по нечетной стороне. И находим его быстро, но оказывается, что вся администрация переехала буквально на днях в другое здание, которое находится в городе. И адрес его – прямо напротив нашего дома за поликлиникой. Об этом нам сообщает женщина предпенсионных лет, которая сидит на первом этаже, исполняя роль вахтера.

Она простодушно объясняет, как доехать туда, откуда мы только что приехали:

– Вот вы попали то! Вам в город надо. А это не так просто. Вы хоть на машине? – беспокоится женщина, которая пьет чай из стакана в подстаканнике, как в поезде. А в хрустальной вазочке времен СССР лежат конфеты.

На ней мохеровый вязаный берет малинового цвета и под цвет ему такая же помада на губах. И телогрейка, такая уютная и почти домашняя, в которой не холодно в этот дождливый день.

Поэтому нам приходится вернуться домой. Оказывается, что мы потратили на это целых два часа. Которые мне ничуть не жаль. Ведь я прикоснулась к настоящим людям, искренним и не испорченным. Открытым и простодушным. И на душе у меня становится почему-то тепло и спокойно.

И снова мне кажется, что ничего страшного в мире не происходит. Потому что такие вазочки были в моем детстве, и ковры, только на стенах, с ярким рисунком, и береты, связанные на спицах, и телогрейки, и такие же помады у кондукторш в автобусах, и картины на стенах, написанные маслом в золоченых рамках. И даже женщины, которые пьют чай из стаканов в подстаканниках, и старики с голубыми глазами были только в моем детстве. Которого больше нет.

3. Зачем меня не берут на работу

Мне снова дают направление на работу от центра занятости населения. Сразу в два детских сада. И приходится ехать на собеседование. В одном мне сразу ставят отметку об отказе. А во втором активно начинают задавать вопросы.

Это совсем новое учреждение для дошкольников. И это приятно, конечно, работать в только что построенном здании, в котором свежие запахи краски. Новая мебель, компьютеры, занавески на окнах и ковровое покрытие в коридорах.

И сама атмосфера завораживает, ведь одно дело работать в больнице, например, и совсем другое в детском саду, где энергия жизни. Детской жизни, не обремененная проблемами и несчастьями.

На консилиум приглашаются сразу целый коллектив. В кабинете сидит заведующая детским садом, начальник отдела кадров, начальник отдела, в который меня приглашают работать, и еще пару специалистов. Все они с интересом смотрят на меня. А я – на них.

Мне нравится шелковое платье в мелкий горошек розового цвета на заведующей. Она – тучная дама, но полнота ее не портит. И наряд сидит на ней идеально, впрочем, и малиновый маникюр отлично сочетается с таким же блеском на пухлых ее губах.

Видимо, она поклонница этого оттенка, поскольку портьеры тоже цвета фуксия и огромный ковер клубничного цвета. И это почему-то напоминает мне о лете и о том, что на выписку из роддома девочкам покупают все розовое и такой же красивый бант.

И, размышляя об этом, я забываю, что сижу на собеседовании, а не в теплой детской комнате, где много игрушек и уютно, как дома.

– Расскажите нам о себе, – говорит начальница, улыбаясь пухлым ртом, на котором сияет малиновый блеск.

И я вспоминаю, где и когда работала, называя также свои образования и перечисляя все грамоты и благодарности, которые у меня есть.

– У вас такой огромный опыт, но почему вы так долго уже не работаете? – удивляется полная женщина в красивом платье в мелкий горошек, на который я смотрю, как завороженная.

У меня нет такого платья и помады малинового цвета тоже нет. И ногти мои аккуратно подстрижены и подпилены. На мне голубая рубашка в косую полоску и строгие брюки.

И я совершенно, не знаю, что ответить. Я правда не знаю, почему меня не берут на работу туда, где я хочу работать, и предлагают те варианты, которые мне не подходят.

– Вы живете прямо рядом. – Констатирует другая начальница, у которой тоже красивое шелковое платье алого цвета, усыпанное узором. – Губернатор – это ваш сосед.

И я прекрасно помню о том, что в нашем доме живет не только губернатор, но и вся администрация округа. И совершенно не понимаю, какое это имеет отношение к собеседованию.

Мне хочется спросить у дам, которые сидят напротив меня за огромным столом, почему они выбрали наряды одинакового цвета в красных оттенках, но я не спрашиваю этого, потому что немного стесняюсь.

Все они пристально смотрят на меня и пытаются понять, зачем женщине, у которой все есть, устраиваться на работу за копейки. И почему на мне нет бриллиантов и шелковых платьев и нарощенных малиновых ногтей.

– Вы действительно хотите работать? – еще раз спрашивает меня начальник отдела кадров, недоверчиво глядя мне в зрачки.

Я обращаю внимание на то, что на ней тоже очень красивая гипюровая блузка, такого же оттенка, что и платье заведующей. Все эти женщины не нашли другого способа выгулять свои наряды, кроме как, одевшись на работу, как на праздник.

– Да. Я хочу работать. – Еще раз подтверждаю я, протягивая ей свою трудовую книжку и дипломы.

– Но вы выглядите уставшей. – Говорит мне женщина в розовом.

– Вчера я закрыла больничный. – Пытаюсь аргументировать ее замечание я. – Я переболела короновирусом.

– Вы смотритесь проигрышнее на фоне нашей еще одной кандидатки, которая сейчас должна подойти. Ей всего 23 года и она свежее, чем вы. – Говорит заведующая и смотрит на своих подчиненных, улыбаясь улыбкой Джоконды.

И мне хочется спросить у них, разве это не дискриминация – отдавать предпочтение сотрудникам по внешнему виду и по возрасту. Но я не успеваю задать этот вопрос, потому что заведующая ставит на моем направлении отметку и печать и произносит:

– Вы нам не подходите. У вас есть опыт. Но вы все равно проигрываете внешне. До свидания.

– Спасибо, что уделили мне время. – Говорю я, обескураженная тем вердиктом, который озвучивают мне в качестве отказа.

Выходя с собеседования, я обращаю внимание на время, которое показывают огромные часы, висящие в коридоре на стене. Выходит, что я потратила на этот визит целых два часа. И зря.

Мне становится жаль своего времени. Проходя мимо зеркала, я останавливаюсь и смотрю на свое отражение. И оно кажется мне не подходящим такой мизерной зарплате, которую предлагает мне это бюджетное учреждение.

На мне отлично скроенная рубашка светлого оттенка известного бренда, строгий дорогой пиджак и брюки, лаконичные туфли. Никаких малиновых ногтей и сладких духов, как у этих женщин, которые(духи) все еще преследуют меня, окутывая шлейфом.

Вполне респектабельно и уместно, отмечаю про себя я, держа в руках небольшую сумку строгой формы графитового оттенка.

Нет, мне, конечно, давно не 23, а за 40, но у меня все еще нет морщин и густые длинные волосы и отличные белые зубы. Но при чем тут это?

Им нужен специалист или модель для подиума, задаю кому-то вопрос я? Если честно, мне немного обидно, что мой костюм и светлую рубашку не оценили женщины, которые пришли на работу в нарядных шелковых платьях и гипюровых блузках.

Немного озадаченная, я выхожу на улицу. Там в машине меня ждет муж.

– Ну как? – спрашивает он, улыбаясь.

– Мне отказали, потому что я смотрюсь проигрышнее на фоне 23-летней кандидатки. – Сообщаю ему я, прыснув от смеха.

Муж тоже начинает смеяться:

– Тебе ни разу не отказывали по этой причине. – Говорит он, поднимая брови вверх. – Такая дискриминация не законна.

– Мне неприятно. Да и времени отняли у меня много. Могли бы сразу отказать. -Вздыхаю я.

2
{"b":"904152","o":1}