Литмир - Электронная Библиотека

— Вы, наверное, устали с дороги и проголодались. — Увидев, как в ответ закивали Алекс с Дианой, она добавила: — Давайте я вас накормлю. Я как раз потушила картошку с мясом.

— Где вы берете продукты? — спросил Честер: после многих лет жизни в Забытом городе он привык, что ко всему нужно относиться с подозрительностью.

Ответ старухи его успокоил:

— Картошку сама выращиваю, а с мясом дети помогают, — сказала она, а затем добавила: — Я совсем дряхлая стала, на кухне одна не справлюсь...

— Я вам помогу! — вызвалась Диана.

Когда старуха и Диана скрылись на кухне, Честер обратился к Брому и Алексу:

— Вы пока оставайтесь здесь. Отдохните. А я поищу радиостанцию в других домах.

Честер решил начать с избы, расположенной рядом с жилищем старухи. Он пересек заросший травой двор и, перебравшись через покосившийся забор, оказался на соседском участке. Несмотря на то, что он выглядел явно заброшенным, Честер все же обнаружил в сарае дизельный генератор, покрытый слоем пыли, и несколько канистр с соляркой.

Закончив осмотр территории, Честер осторожно подобрался к дряхлому дому. В отличие от избы старухи, у него были выбиты окна, поэтому проникнуть внутрь не составило труда.

Забравшись в кухню через окно, Честер поморщился от мерзкого запаха. Его догадка подтвердилась, как только он прошел в гостиную: на диване сидели два истлевших трупа. Один из них принадлежал мужчине: подойдя ближе, Честер с отвращением смог разобрать полусгнившее лицо с бородой, в которых копошились жирные белесоватые личинки. А вот второй труп, судя по одежде, принадлежал женщине с короткими седыми волосами, но кожа с ее лица была словно содрана: вместо нее сквозь ошметки сгнившего, изъеденного червями мяса проступали кости черепа.

С трудом сдерживая рвотные позывы, Честер поспешил покинуть комнату, на ходу отмечая царивший здесь беспорядок: на полу валялись стеклянные бутылки, грязное тряпье, скомканные газеты...

«Интересно, кто убил хозяев дома?» — подумал Честер, выбравшись на свежий воздух, как вдруг что-то привлекло его внимание.

* * *

Когда Честер ушел на поиски рации, а Диана удалилась вместе со старухой на кухню, Бром еще некоторое время побыл в гостиной с Алексом, а затем, терзаемый непонятным волнением, решил осмотреться.

Кивнув Алексу, который с разбитым видом сидел в кресле, уставившись стеклянным взглядом куда-то внутрь своей черепной коробки, Бром вышел в коридор, а из него попал в соседнюю комнатушку. Судя по старинной мебели — кровать с резными ножками, комод возле окна, массивный шкаф в углу — это была спальня, в которой ночевала старуха.

Бром заметил выцветшую фотографию в рамке, висевшую на стене. Стараясь не обращать внимания на звон посуды и столовых приборов, доносившийся из кухни, Бром принялся рассматривать снимок, запечатлевший счастливую пару на берегу озера. Женщина с длинными светлыми волосами и лучезарной улыбкой выглядела лет на тридцать. Бром предположил, что это могла быть хозяйка дома — до того, как превратилась в дряхлую сгорбленную старуху, хотя сразу же засомневался в этом: только лишь с большой натяжкой в бледном, морщинистом лице старухи можно было признать эффектную блондинку на фотографии.

Зато Бром с огромным изумлением узнал бравого на вид мужчину, обнимавшего женщину на снимке: без всякий сомнений это был сбрендивший старик, которого на Поляне Идолов схватили монстры! Вот только фотография запечатлела его в молодом возрасте, не старше тридцати пяти лет. Несмотря на то, что у мужчины не было бороды, а волосы еще не поседели, Бром сразу же узнал его по большому родимому пятну на правой щеке.

— Пора обедать, — раздался за спиной сдавленный, невнятный голос.

Обернувшись, Бром увидел в дверях старуху. Опираясь на ходунки, она пристально смотрела на Брома, а рядом с ней стояла Диана. Пошатываясь на месте от усталости, девушка держала в руках большую кастрюлю с крышкой, откуда распространялся аромат тушеных картошки и мяса.

— Мы уже накрыли на стол, — сообщила Диана. — Пойдем.

Они прошли в гостиную, где сидевший за столом Алекс чуть ли не капал слюной, потирая в нетерпении ладони.

— Как же я проголодался! — заявил он, когда Диана водрузила кастрюлю на стол.

Бром обратил внимание, что весь хлам, загромождавший стол, сдвинули на самый край ближе к окну. Остальное пространство теперь занимали тарелки, чашки, чайник и столовые приборы.

— Угощайтесь, — сказала старуха. — Мясо долго тушилось, должно быть мягким. Я маслице добавила.

Бром устроился на стуле рядом с Алексом. Блогер жадным взглядом наблюдал за тем, как старуха накладывает еду из кастрюли. Когда тарелка оказалась перед Алексом, он с жадностью набросился на еду, запихивая в рот насаженные на вилку куски мяса.

— Как вкусно! — прожевав, восхитился он.

— Когда мясо свежее, оно всегда вкусное, — с довольной улыбкой закивала старуха, после чего, закрыв кастрюлю крышкой, обратилась к Диане, сидевшей напротив Брома и Алекса: — А ты чего?

— Я не ем мясо, — ответила девушка, выбирая в тарелке ломтики картошки.

Бром взялся за вилку, собираясь нацепить горячий кусок мяса, от которого исходил ароматный пар, но вдруг остановился: что-то подспудно не давало ему покоя. Отложив вилку, он спросил у старухи, которая устроилась за столом рядом с Дианой:

— На фотографии в спальне запечатлен мужчина. Это ваш муж?

Опустив голову, старуха кивнула:

— Мой милый. Много лет назад он оставил меня.

Бром переглянулся с Дианой, а затем тихо сказал, наблюдая за тем, как старуха дрожащей рукой насаживает на вилку кусок мяса в своей тарелке:

— Кажется, мы видели вашего мужа.

Старуха подняла лицо: по дряблым, морщинистым щекам текли слезы.

— Я знаю, — проговорила она, уставившись потухшим взглядом куда-то мимо Брома. — Он вернулся ко мне. Мой милый снова со мной.

Она отправила кусок мяса в рот и, с наслаждением прикрыв глаза, принялась медленно его пережевывать.

Бром сглотнул вязкий ком в горле: он собирался задать вопрос, ответ на который уже знал.

— Как вас зовут?

— Вера, — прожевав кусок мяса, ответила старуха.

— Вера, — кивнул Бром, после чего повторил слова старика, которые вертелись на уме в последние минуты: — Вера меня найдет. Вера меня убьет.

Рука старухи, державшая вилку, мелко затряслась, а уже в следующее мгновение раздался испуганный возглас Дианы:

— У вас кровь идет!

Из глаз старухи, откуда совсем недавно капали слезы, теперь тонкими ручейками стекала кровь, окропляя куски мяса на тарелке.

Диана вскочила с места и, схватив полотенце, поднесла его к лицу старухи, чтобы вытереть кровь. Алекс тоже встал из-за стола, но, судя по его растерянному виду, совершенно не понимал, как себя вести и что нужно делать в такой ситуации.

Бром воспользовался всеобщей сумятицей: он наклонился над столом, снял крышку с кастрюли — и отпрянул в ужасе.

Внутри огромного чана, среди кусков картошки и мяса, покоилась отрезанная голова старика. Седые волосы и борода спутались, перемазанные жиром и специями. На правой щеке темнело родимое пятно.

Испуганный вскрик Дианы заставил Брома оторвать взгляд от содержимого кастрюли. По-прежнему с полотенцем в руках, девушка отскочила в сторону от старухи, и когда та медленно повернула голову к Брому, он понял, чего так испугалась Диана: кожа с лица карги сползла вниз, обнажив под собой уродливые, испещренные язвами бугры и широкий, оскаленный острыми зубами рот.

Из коридора донеслись громкие шаги. Старуха, уставившись на Брома круглыми черными глазками, скрытыми в наслоениях бугристой плоти, прохрипела:

— Дети пришли. Я же говорила: они обо мне заботятся. Вот, вернули моего милого.

Она кивнула на кастрюлю с отрезанной головой старика в тот самый момент, когда дверь гостиной распахнулась, и на пороге замерли уродливые твари. Сколько их было точно, Бром сказать не мог: он просто выхватил пистолет и принялся палить по чудовищам, укладывая их на пол.

7
{"b":"903978","o":1}