— Мы догадались, что в конце концов ты придешь нас убивать, — объяснил ему Арси, — Валери быстро сообразила, что происходит. Она слыхала о переходе в тени… Кое-кто из ее соплеменников тоже это умел.
— Мы собирались ослепить тебя светом и отнять талисман, — со вздохом добавила Валери. Портал Тьмы на новой крепкой цепочке висел на ее шее и казался черной раной на белой коже. — Вот мы все и притаились здесь с лампами, не считая менестреля, который бы не поместился в каюте. Да и толку от него все равно бы не было.
— Это уж точно! — рассмеялся Арси. Теперь, когда все было позади, ими овладело то истерическое веселье, когда любая мелочь кажется невообразимо смешной. — Он бы только взглянул на тебя — и сразу бы рухнул, словно пришибленный гиппогриф! — Арси ухмыльнулся. — Одни твои волосы чего стоят!
Сэм улыбнулся. Он лежал на койке, прихлебывая бульон, который сварила Кайлана.
— Ну, не знаю… Неужели они настолько ужасны? — Он уже чувствовал себя намного лучше. Мягкий свет лампы, падавший ему на лицо, казался ему приятным и теплым.
— И даже еще хуже, — строго ответила Кайлана. — Я приготовлю тебе бальзам из мыльнянки, и будь добр их отмыть — хотя бы в качестве личного одолжения мне.
— Конечно, — с улыбкой согласился Сэм. К его глазам снова вернулся прежний зеленовато-коричневый цвет. — Это самое малое, что я могу для тебя сделать, ведь я тебя ранил.
— Поверь, я считаю, что свою душу ты ранил гораздо сильнее.
— Точно… Если бы не Валери, меня перерезало бы пополам. И вам досталась бы только половина убийцы — причем не самая умная.
Сэм снова улыбнулся. Робин, который сидел на палубе, подбирая рифму к слову «Ортамот», с изумлением услышал странный звук: словно хорошие друзья вместе смеются над чем-то. Кентавр в недоумении взглянул на яркие звезды — он был поражен.
7
В остальном плавание завершилось без неприятностей, и с утренним приливом корабль вошел в Натодик. Едва оказавшись на берегу, сонные и позевывающие злодеи сразу же были вовлечены в ослепительный танец страны магии. Здесь, в главном порту, продавалось и покупалось все, что угодно. Витрины ломились от шелка и пряностей, хрусталя и драгоценных украшений. В Натодике, где зародилась магократия, не только без предубеждения относились к магии, а всячески ее поощряли. В магазинах продавались бутылки с джиннами и разнообразные снадобья, обещающие все на свете, начиная с мгновенной любви и кончая вечной молодостью. Молодые волшебники прямо на улицах творили великолепные иллюзии для развлечения прохожих, а в специальных лавках разборчивый ценитель мог купить и магическое оружие, хотя, конечно, в новом мире Света никому и в голову не могло бы прийти прибегнуть к насилию, а тем более здесь, в Натодике… Обветренные стены были сложены из того же золотистого туфа, что и стены самой Таулары. Хотя Натодик находился в самом сердце континента, люди поговаривали, что Миззамир видит все, что происходит в подвластной ему стране… А некоторые добавляли — и во всем мире.
Одежда горожан, разумеется, напоминала о Герое, покровительствующем городу; тем более что покровитель Натодика в отличие от остальных пятерых Героев Шестиземья был жив. От детей до почтенных матрон, все носили обычный балахон мага с широкими рукавами и поясом, затягивать который разрешалось лишь владеющим искусством магии. Понимать это, видимо, следовало так: каждый житель Натодика разделяет магические способности своего покровителя, но не каждому дано умение использовать их и контролировать. Туго затянутый пояс, должно быть, как раз и символизировал возможность такого контроля.
Кроме того, для владеющих магией существовало еще одно, более тонкое различие в одежде: их балахоны, как правило, были одноцветными, и цвет определял уровень мастерства владельца: красный был для новичков, а самые опытные носили синие и фиолетовые одежды. Впрочем, на улицах мелькали в основном оранжевые или желтые одеяния: могущественные волшебники предпочитали посылать за сушеной жабьей икрой своих подмастерьев. Когда Валери объяснила своим спутникам эту систему, Сэм осознал наконец могущество Миззамира: ведь белый цвет включает в себя все прочие цвета спектра. Не владеющие магией горожане обильно украшали свои балахоны вышивкой и драгоценностями и носили их поверх обычных костюмов и платьев. Люди победнее и дети довольствовались простыми домоткаными накидками.
В своем серо-коричневом балахоне Кайлана вполне могла сойти за простую крестьянку, но по остальным, особенно по Робину, сразу можно было сказать, что они приезжие. Арси уволок злодеев в узкий проулок и устроил совещание.
— Надо поскорее отсюда уматывать и двигать к той дыре, которую нам предстоит обработать на этот раз, — сказал он. — Где будем искать?
Валери привалилась к стене и со вздохом развернула свиток с песенкой Бхазо.
— Ну, методом исключения и с помощью элементарной дедукции можно понять, что к Натодику относятся строки:
Там, где алмазный шпиль пронзает высь,
Остры волшебника и зрение, и мысль.
Свинец, песок и свет соедини,
В магические слезы окуни.
— Алмазный шпиль… Замок Алмазной Магии… — пробормотал Робин себе под нос.
Сэм щелкнул пальцами, а Черная Метка кивнул.
— Наверное, так и есть, — согласилась Кайлана. — В конце концов, предыдущие Испытания располагались в местах известных…
— Наш кентавр здорово сообразил! — чирикнул Арси. — Чудненько!
Робин, осознав, что невольно помог злодеям, начал бормотать, что ошибся, но его никто не стал слушать.
— Может, пока мы здесь, стоит купить лошадей, — подумала вслух Валери. — Мне не улыбается перспектива топать пешком на край света.
— Что? Покупать лошадей? В Натодике? — презрительно ответил Арси. — Натодик славится тем, что здесь самые плохие и самые дорогие лошади во всем Шестиземье! Дорогих привозят из Трои, и их мало, а местные годятся только на жилы для струн.
— Значит, не будем, — проворчала Валери. — Ехать на плохой лошади еще хуже, чем идти пешком.
— Надо бы двигаться, — проворчал Сэм. — Нет смысла задерживаться, да и вид у нас неподходящий… Я думаю, даже темноты дожидаться не стоит, а лучше выбраться побыстрее из города. Кайлана, — он повернулся к друидке, — ты можешь сказать, сколько осталось до…
— До конца? — Она покачала головой. — Точно — нет. Состояние неустойчивое… Но не больше, чем одна луна.
— Уй! Всего месяц? — Арси горестно всплеснул руками. — Но, подружка, что-то не похоже, что мы вот-вот сгорим!
— Пока изменения не очень заметны, бариганец… Но длинные дни, яркое солнце, переизбыток жизни, сила доброй магии… все это словно струйки дыма перед неожиданной вспышкой пламени. Когда их количество достигнет определенного уровня, это пламя взметнется со всей своей очищающей силой…
— Дальше не надо, я уже все понял! — перебил ее Арси. — Ну что же, пошли. Если мои мозги еще не прогнили, Таулара лежит к северу отсюда… Туда должна идти большая дорога.
— Никаких больших дорог! — решительно заявила Валери, а Черная Метка энергично кивнул. — Мы же в самой гуще врагов, дурень! А когда кругом столько магии света, я не знаю, как будут действовать мои заклинания. Я наложила на нас заклятие невидимости, но не уверена, что его хватит надолго.
— Ну, стало быть, выйдем через северные ворота, — подвел итог Сэм, — а дальше пойдем вдоль дороги… Кайлана, ты позаботишься, чтобы мы не заблудились?
— Непременно, — спокойно ответила она.
— Ну, тогда в путь!
Через несколько часов отряд достаточно отдалился от города, чтобы можно было сделать привал. Остаток дня они отдыхали, а с наступлением темноты возобновили движение, обходя стороной огни деревень. Они крались в ночи, как крысы, как предрассудки — как злодеи.