Я протягиваю руку, чтобы провести большим пальцем по ее подбородку, и она вздрагивает от моего прикосновения, отстраняясь.
— Но я могу, любимая. Это называется шантажом, и он очень эффективен.
— В процессе ты только запятнаешь свою репутацию. — Она держится стойко еще минуту; ее подбородок вздернут, демонстрируя силу.
Но я играю в игры с манипуляциями и обманом с дошкольного возраста. Богатые и знаменитые люди не добиваются своего успеха без тайных соглашений и без рукопожатий с сомнительными людьми.
— Я выживу, — говорю я ей. — Я — Маккейд. Люди похлопают меня по спине, когда узнают, что я сделал. Но ты девушка, которую никто не знает. Они опозорят тебя, любимая, и ты будешь уничтожена. Ты этого хочешь?
Знаю, я — чудовище, и ненавижу себя за то, что вызываю слезы на глазах Кей. И наоборот, я хочу увидеть, как она понесет наказание за грехи своей матери. Я хочу отомстить за то время, когда мы впервые встретились. Хочу видеть, как она засияет, как бриллиант; как кусок угля, под давлением превращенный в красоту. Но я не хотел причинить ей боль… не так.
Кей с трудом поднимается на ноги и уходит, оставив свое одеяло для пикника. Хотел бы я сказать ей правду, но я не так запрограммирован. Надеюсь, однажды она поймет, что я просто пытаюсь защитить ее от зверя, более дикого, чем я.
Глава 13
Кей
По дороге в Манхэттен я слушаю подкаст с аффирмациями и повторяю за ведущим.
— Я предпочитаю позитивно относиться к тому, что должно произойти. Я — идеальный кандидат на эту должность. Я с удовольствием учусь новому и с легкостью приобретаю новые навыки. Я чувствую себя счастливой, пока продвигаюсь вперед. Я целеустремленная, жизнерадостная и готовая принимать новые вызовы. Я надежная и дружелюбная коллега; другим нравится работать со мной.
Я работаю с двенадцати лет. Все началось с подработок няней в вечернее время в моем старом районе. Мне не нужны были деньги ни на что конкретное, но всегда было приятно заказать пиццу в пятницу вечером или угостить маму китайской едой. Она говорила мне, что заработанные деньги я могу тратить как угодно, но мне хотелось иметь то, что есть у других людей. Я хотела фирменные чипсы и одежду не от Goodwill. Хотела поужинать в хороших ресторанах. Нам не приходилось сводить концы с концами, но мне никогда не хватало денег, чтобы быть похожей на других детей. Зарабатывая несколько баксов каждые выходные, я приближалась к своей мечте.
В шестнадцать лет я стала сертифицированным спасателем и с тех пор каждое лето работаю в городе. Деньги не изменили мою жизнь, но к тому времени, когда я начала работать спасателем, моя мама все равно уже вышла замуж за деньги, которые изменили мою жизнь. Вскоре они превратились в деньги, которые я тратила тайком, например, когда хотела скрыть покупку от Малкольма и мамы. Они дали мне семейную дебетовую карту, привязанную к их счету, но разве мне нужно, чтобы они знали, как мы с Кристин после моего восемнадцатилетия ходили в секс-шоп и покупали вибраторы?
Если бы это зависело от Малкольма, я была бы такой же, как моя мать. Женившись на Кэрри, он отстранил ее от работы. Теперь она работает волонтером в благотворительной столовой, бесплатно организует городские мероприятия, входит в каждый социальный комитет, на который у нее есть время, и каждый вечер приходит домой пораньше, чтобы приготовить Малкольму ужин и послушать, как прошел его день. Она совмещает свои супружеские обязанности с обязанностями Маккейд; она — более молодая версия того, кем, как я подозреваю, была Виктория Маккейд. И если бы все зависело от Малкольма, он бы нашел такого же богатого придурка, за которого выдал бы меня замуж, чтобы я могла вести такое же никчемное существование.
Но сейчас же не средневековая Европа, и я — не жертва, которой торгуют ради политического продвижения. Я независимая женщина, живущая в двадцать первом веке. У меня есть мечты и стремления. И хотя мне не хочется полагаться на советы Малкольма, чтобы достичь желаемого, должна признать, что McCade & Manchester будет отлично смотреться в моем резюме.
Подъезжая к их офису в центре города, я понимаю, что никогда здесь раньше не была. Офис McCade & Manchester находится недалеко от главной улицы в недавно отреставрированном здании, построенном на рубеже двадцатого века. Это чудо классического дизайна, которое было восстановлено с тщательным вниманием к деталям, так что его первоначальное очарование просвечивает сквозь современные штрихи. Работая здесь несколько часов в неделю, я чувствовала бы себя главной героиней собственной жизни, начиная с того, что одевалась бы в дорогие брючные костюмы, заканчивая тем, что входила в красную глянцевую парадную дверь и купалась в естественном свете. Это было бы похоже на жизнь в современной сказке.
Стук в окно со стороны водителя вырывает меня из задумчивости. Мое сердце подскакивает к горлу, когда я быстро оборачиваюсь и вижу Малкольма, стоящего там с растерянным выражением лица.
— Кей?
Я опускаю окно и слабо улыбаюсь.
— Привет. Я как раз пришла повидаться с тобой.
Он хмурится еще сильнее.
— Все в порядке? Ты хорошо приспосабливаешься к университету?
— Да, все в порядке! Блэкмор великолепен. — Теперь, когда я думаю об этом, представляю себе все совсем не так. — Я просто… ну, я видела Ксавьера на днях, и он сказал, что у тебя есть вакансия. Я хотела спросить, могу ли пройти собеседование.
Малкольм смотрит на часы, морщинка разочарования пересекает его лоб.
— Прямо сейчас? — В вопросе слышится раздражение. — Я только что вернулся из суда.
Я расстроена, что не подумала и не позвонила заранее, чтобы договориться о встрече.
— Н-нет, конечно, нет! — Заикаюсь я, качая головой. — Я… прости, — начинаю извиняться я, — я не хотела…
Малкольм поднимает руку, прерывая меня. Выражение его лица смягчается, когда он одаривает меня доброй улыбкой.
— Все в порядке, Кей. Как насчет того, чтобы прийти к нам сегодня на ужин? Тогда мы поговорим об этом.
— Да! — Вздыхаю я с облегчением. — Конечно. Я могу это сделать. Абсолютно.
Он снова смотрит на часы, как будто последние тридцать секунд произвели колоссальное изменение, и нетерпеливо постукивает ногой по проезжей части.
— У нас давно не было семейного ужина; я позвоню Ксавьеру. — Он слишком отвлечен, чтобы заметить, как мои плечи напрягаются. — В любом случае, надень что-нибудь красивое, — настаивает Малкольм, глядя мне в глаза. — Не думаю, что это подойдет для семейного ужина.
Я опускаю взгляд на шелковистую блузку нежно-персикового цвета и темные джинсы, которые я надела сегодня на занятия; не вижу ничего плохого в своем наряде. Мне казалось, что я неплохо выгляжу, когда выходила из своей комнаты в общежитии этим утром.
— Да, эм, конечно, — уступаю я.
— Купи себе новое платье или что-нибудь в этом роде. Воспользуйся семейной карточкой. Мне нужно бежать, но увидимся за ужином. — Он быстро уходит, входя в красную лакированную дверь кирпичного здания цвета слоновой кости; и не оглядывается.
Возможно, это хороший знак, что он не заставляет меня приходить на собеседование, но я боюсь покупать новое платье и проводить вечер с мужчинами Маккейд. У меня были планы с учебной группой, которая сформировалась сегодня утром на уроке европейской истории, и теперь мне придется все отменить.
Но работа в юридической фирме Малкольма была бы шагом вперед по сравнению с моей работой спасателя. Она открыла бы дверь к летним стажировкам в престижных фирмах Нью-Йорка и Калифорнии. McCade & Manchester — это ступенька на пути к остальной части моей жизни. И если мне придется мириться с небольшими косыми взглядами моего отчима и его плохим отношением, когда дело идет не так, как ему хочется, я соберусь с силами и сделаю именно это.
Но сначала мне нужно купить новое платье; Малкольм всегда был приверженцем официальной одежды. А пока я с этим разбираюсь, можно купить и новую одежду для моей будущей работы в качестве юридического секретаря Малкольма Маккейда. Я буду стремиться к этой работе, даже если она меня убьет.