Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

КРУШЕНИЯ ОЧАРОВАНИЙ

НОВАЯ ЛИРИКА

– ПЕРВОЕ -

22. РОЗА И АДМИРАЛ

Пусть вянет Роза, блекнет дивный куст
Пусть лист кружит и вихрь его уносит
Мы все в долгу, всех тянет книзу груз
И сам великолепный знаменосец
Скользит на льду.
           Но всё ж в известной мере
Есть доля смысла даже в запоздалом покаянии:
Живое дерево в сравненьи с мертвом деревом
Нога кривая возле костыля
Дыра в траве – растительная тля
Дыра в кармане, запах ковыля
Галоп кометы, солнца ковылянье —
Всё это знак, что взрывом пузыря
Не кончится мирское пузырянье.
Кто смерть хулит, тот капер в мирных водах
Шумит прибой и крутится штурвал.
– Эй, Адмирал, тебе пора на отдых
Куда же ты так скоро побежал?

23. ГРИБ

Гриб поднял из травы лазоревое тело
Он встал возник вышел поднял туловище голову и руки
Венок засохший лен кругом его сиденья
А облако тем временем ушло за ветви и верхушки
Вода его стекала на зеркало копытца
Гриб умыл лицо холодное и лужу выпил
Рядом бросил капли,
           стряхнул на окольную траву на стебли
И на листьях повисли звякнули градины текучие
Колокола расплавленной смородиной
Глаза стихии дождевой
           сквозь ручейные осколки
Глядят на выходца веселого глупца
Из-под земли голого прохожего —
Откуда он плешивый?
А на лице его лежат иголки и песок.

24. ПЕНИЕ ПТИЦ

Природа щебета неясна и темна
Когда после ночи горбатой
Раннее небо трубит
В бегстве по трещинам прошлой грозы,
Следом, следом дождя
Кто призывает их?
Этих утренних щебетуний?
Желуди в перышках иглоголосые
Звонкие на ореховом дереве
Бубенцы кленовыми крылышками
Погремушками трепеща
           Бьют бьют
По веткам по облаку.
Кто их звал? Кто сказал?
Может день обещал?
Струны дерева – их голоса
Пень, пень барабан
           Пыль труба
А вокруг – пух пух
На глазах, на холмах, на ветвях
           только пух.
И пение кончается.

25. ПЕЧАЛЬНОЕ СУЖДЕНИЕ

Ворон к ворону.

А. Пушкин
Криво криво загибаясь боком боком
Луч гуляет по пространствам кособоким
Ходят звезды по пространственному хлеву
Спектр бабочкой летает влево влево
По пустотам по канавам по откосам
Время парус надувает косо косо
Пухнет пухнет дорогой пузырь небесный
Видно звездам что-то тесно что-то тесно
Но пыхтят пыхтят мыслительные поршни
Подставляйте только руки и пригоршни
Ливень ливень хлещет прямо в руки в руки
От щедрот Ея Величества Науки
Только время на дорогах косооко
Да поля колышет рыжая осока.

26. НЕЧАЯННО

В туше бледного «уже»
Никнут прелести «еще»
Подарила мне подруга
Радость губ и нежность щек
Знаю, мне предъявят счет
Мой дружок пошел ва-банк
Видно мне придется туго
Он уже готовит бланк
И с улыбкой молвит так:
Натяни свою струну
Подтяни свою подпругу
Не оставь меня одну.
Мой корабль пошел ко дну
Жаль что я не в блиндаже
Вянет бедное «не надо»
В толще вечного «уже».

27. ЖАЛОБА ДРУГУ, КОТОРЫЙ ЕМУ ДАВНО НЕ ПИСАЛ

В пустыне селезнем порожней
В траве кузнечиком пустой
В без творога ватрушке ложной
В душе раздумьями несложной
В душе простой и нетревожной
Любовь единственный устой.
Она единственное благо
Она осмысленная влага
Она для нашей жизни редкость
10_ Пойми чему ты ей обязан —
Она есть средство вспомнить местность
С которой ты был прежде связан
Тревогой трепетного детства.
Внутри у каждого есть кузов
Воспоминаньем небогатый
Спеши туда – он твой вожатый
Туда вагоном без прицепа
Спеши верблюдом не без груза
Одолевая взгляда узость
20_ Стеклом для глаз различных цветом.
Любовь – как шторм, но он не крепок
Так пусть взаимности напиток
Хотя б размерами с наперсток
Вольется в чан с настоем репы
Примером скудной продразверстки
И на березовом пеньке
Взойдут красивые подростки
Каждый в шляпе и в венке.
В пустыне селезнем порожней
30_ Один обычай есть английский:
Чтоб поселенца не тревожить
Ему не отправляют писем
Ему не отравляют душу
Фальшивым кексом безъизюмным
Чтоб он свои лишь песни слушал
Над миром одиноко высясь
От мира духом независим
И был своим лишь предан думам —
Таков обычай благородный
40_ В пустыне селезнем порожней.
Ведь это право по-ирландски:
Линкор любви по волнам пляски
Пусть бороздит чужие мели
Чужой комар на ландыш ласки
Летит трубя про эту прелесть
Звенит летя на эту крепость
Как вестник грустный и крылатый
В пустыне уткой небогатой.
В пустыне кряканьем несытой
50_ В пустыне лебедем неполной
В пустыне аисту негодной
С отверстой раной и открытой
Лежу открытый пыльным волнам
Где ветерок гуляет южный
В пустыне журавлю ненужной…
Лежу. В руках последний свиток
Моей любви несчастной слиток
Моей души прекрасной сверток
Хоть он размерами с наперсток
60_ И жду пока он будет сверстан.
О путешественник! По верстам
Когда ты меришь караваном
Межгробовые промежутки
Склонись душой к причуде странной
И мыслью околдован жуткой
Нагнись к моей могиле узкой —
Вонзи в нее перо из гуся
Из замечательного гуся
Столь чуждого пустынным фавнам.
9
{"b":"903186","o":1}