Литмир - Электронная Библиотека

Я выхватил очередной свой метательный нож и швырнул его прямо в бычью шею одного из противников Войко. Клинок с сочным чавкающим звуком вошел в цель. Викинг молча завалился лицом вперед. Теперь можно и Бермяте подсобить.

Сзади напасть не удалось – нурманны меня заметили. И тут же двое из них развернулись ко мне лицом и атаковали одновременно. А вот это уже опасно! Из меня фехтовальщик-то так себе, я уже говорил. Кое-как парировав удар меча одного и увернувшись от укола копья другого викинга, я отпрыгнул назад, чтобы увеличить дистанцию между нами.

Неожиданно прямо на голову одного из моих противников, как гром среди ясного неба, приземлился кречет. Яростно крича, он вцепился когтями в волосы нурманна, а своим крепким клювом со всей силы долбанул его прямо в глаз.

Нурманн от испуга выронил копье, заорал и замахал руками, пытаясь согнать птицу. Кречет взлетел, не давая себя схватить, снова спикировал на обезумевшего от боли врага и клюнул того во второй глаз. Ослепленный нурманн упал и начал кататься по земле, судорожно дергая ногами и продолжая верещать во всю глотку.

Второй викинг на миг отвлекся от меня, бросив удивленный взгляд на своего товарища, и я этим воспользовался. Непонятно почему, видимо от испуга, я решил использовать скрамасакс как метательное оружие. Я размахнулся, вложив в бросок всю энергию, и швырнул этот нож-переросток в замешкавшегося врага. Нурманн повалился на землю, но проверять, куда попал, я не стал, так как увидел, что двое разбойников уже перелезают через забор, пытаясь сбежать. Ну уж нет, живыми вас никто не отпускал! Я метнулся вслед за отступающими противниками, по пути кольнув клинком в шею ослепленного кречетом врага, и одним махом взлетел на забор.

Небо очистилось от облаков, и в свете луны я увидел, что нурманны бегут вниз, к реке, причем один отстает, сильно прихрамывая. Рядом со мной на заборе оказался Беляй. Мы переглянулись, одновременно сиганули вниз и рванули следом за врагом.

– Твой – раненый! – крикнул я Беляю.

Беляй кивнул, перехватил поудобнее дубину, которую держал в руках и замахнулся для удара. Я обогнул прихрамывающего викинга, замедлившего свой бег, и резко ускорился, догоняя последнего разбойника. Тот уже выдыхался, в доспехах все-таки тяжело бегать, особенно на короткие дистанции, когда нужно сделать рывок.

Наконец, я догнал нурманна, замахнулся мечом и, со всей дури, рубанул его по голове. Шлем раскололся пополам вместе с головой, меч прошел ниже и увяз в кольчужном плече так, что я не смог его выдернуть. Ну, или силы у меня закончились… Я устало повалился на траву.

Подбежал Беляй.

– Ты ранен, Ратибор? – с тревогой в голосе спросил он. – Куда?

– Все нормально, парень, я цел! – я посмотрел на Беляя и рассмеялся. – Приуныл немного. Мы победили, Беляй! Кто к нам с мечом придет – от меча и погибнет!

Почему-то мне вспомнилась эта знаменитая фраза Александра Невского, произнесенная актером Черкасовым в одноименном фильме. К нашему случаю очень подходит.

– Давай-ка этих во двор затащим, да с Бермятой поговорим! – сказал я. – Не ногами же они сюда пришли, нурманны эти. Надо корабль их искать!

Мы подхватили наших поверженных врагов за шиворот, подобрали их оружие и потащили наверх в усадьбу.

Там уже во всю кипела работа – зажгли несколько факелов и стаскивали трупы в кучу. Двоих раненых связали и заткнули рты, чтобы не стонали на всю округу.

В раскрытых настежь воротах нас встречал Войко.

– Тащите этих в общую кучу тоже! – сказал он, морщась. Я заметил, что его рука наспех перевязана тряпицей, через которую проступила кровь. Ранили парня, надеюсь, что не сильно.

Мы доволокли тела до середины двора, и я подошел к Бермяте.

– Надо по их следам пройти, наверняка по воде они сюда шли.

– Ты прав, Ратибор!

Бермята, подсветив себе факелом, взглянул на тела, которые мы приволокли. Я противника чуть ли не напополам разрубил, а Беляй дубиной своему голову вместе со шлемом в плечи аж вмял.

– Ну и силища у вас, ребята! – подивился Бермята. – Но бьете без ума! Жалко ж сброю! Вон, меч в щербинах теперь, править придется… Да и доспех попортили…

– Главное – результат! – ответил я. – И сами целы, и волки биты!

– Не все целы-то! – раздосадовано сплюнул Бермята. – Войко вон подранили, холопов двоих зарубили насмерть, шпыни болотные! Но победа знатная! Десяток нурманнов матерых завалили! Это ж надо! Кому рассказать – не поверят! А говорил, что с оружием не очень.

– С мечом не очень. А ножи метать я лучше всех умею! – не стал скромничать я. – Четверых так завалил!

– Без вас мы бы не справились! – Бермята поклонился нам с Беляем. – Спасибо вам!

Мне на плечо приземлился кречет.

– О! А вот и ты, дружок! Спасибо тебе! Спас ты меня! – я погладил птицу по голове. – А я тебе имя придумал. Звать тебя буду – Гром!

Кречет довольно закрекотал и захлопал крыльями.

Глава 6

Быстро допросив пленников и выяснив, откуда они пришли, где оставили корабль и сколько их всего, мы собрались в путь. Пленников перед выходом прирезали, все равно не жильцы, раны серьезные. Вышли с подворья, когда было еще темно.

По следам нурманнов отправились, естественно, я с Беляем, Бермята, один из его средних сыновей по имени Радим, и мелкий, но шустрый и меткий, Мал. Своих сыновей и Беляя бывший десятник вооружил луками, они будут прикрывать нас и бить с дистанции. Я взял, конечно же, свои метательные ножи, а также меч и сулицу. Сам Бермята прихватил страшный хогспьет, а к поясу прицепил все тот же меч.

Гром увязался с нами, периодически взлетал с моего плеча и, немного покружив, возвращался обратно.

Через пару часов пути, только-только рассветать начало, Бермята, шедший метрах в двадцати впереди, поднял руку, приказав нам остановиться. Он постоял на тропе, прислушиваясь, а потом вернулся к нам.

– В паре стрелищ1 отсюда тропа выходит к берегу, – тихо заговорил десятник. – Там удобное место для стоянки, наверняка они остановились на этом приплеске2. Пленники примерно так и говорили.

– Надо караул поискать на подходах! – предложил я. – Пройдусь?

– Хорошо, – кивнул Бермята. – Только осторожно! Если что не так – кричи громче, мы прибежим!

Я усмехнулся.

– Беляй! – я расстегнул пояс с мечом, снял шлем и куртку и протянул снаряжение и сулицу парню. – Подержи сброю, пока я сбегаю.

Я растворился в легком утреннем тумане. Осторожно ступая по лесу я внимательно следил за тем, чтобы не наступить на какой-нибудь сучок. Метров через триста я даже дышать начал через раз.

Попробую противника почувствовать. Я замер и прикрыл глаза, чтобы попытаться определить скрадки, в которых притаились вражеские дозорные. Так. Вот он, паршивец, в том густом кустарнике. Других вроде бы нет. Чуть дыша, я тихонечко двинулся в его сторону.

Часового я все же не увидел, а почувствовал по запаху. Как-то сильно теперь у меня обоняние обострилось. Может переход во времени так сказался, а может просто воздух здесь намного чище, все посторонние запахи резче ощущаются. Хотя и зрение тоже улучшилось. Наверное, все же, переход…

Так вот, я почувствовал запах чеснока, лука и перегара. И шел он вот от тех замечательных густых кустиков, что слева от тропы. Явно там спрятался часовой. Тихонько звякнуло железо. Так и есть, там сидит. Или стоит. И переминается с ноги на ногу, от этого кольчуга и звякнула.

Я обошел кусты сзади и подкрался со стороны реки, прямо в спину часовому вышел. Вот он, родимый. Стоит, в лес всматривается. А в руке большая кожаная фляга, и он к ней периодически прикладывается. Пьет пиво на посту, грубо нарушая устав караульной службы. А в другой руке – здоровенный кусман сырокопченой колбасы с чесноком. Закусывает, значит. Она, колбаса эта аппетитная, и воняет на весь лес.

вернуться

1

Стрелище – мера длины, равная примерно расстоянию полета стрелы, метров двести – двести пятьдесят.

вернуться

2

Приплёсок – узкая песчаная или галечная полоса на берегу.

7
{"b":"902671","o":1}