Литмир - Электронная Библиотека

Я втянула вдох.

— Мне нужно уйти.

Взгляд мужчины метнулся к Бесвику позади мне, обвиняюще сощурившись, но ему нужно было остерегаться меня. Я сжала руки в крепкие кулаки и более спокойно повторила:

— Мне просто нужно уйти.

Он кивнул.

— Хорошо.

Я смоталась из тюрьмы, не глядя в упор ни на кого и ни на что. Выход занял как будто не меньше времени, чем вход. Выйдя через парадные двери, я уже бежала к своей машине. Однако увидев Таллулу, я осознала, что она не одна.

При виде меня Лукас выпрямился. Я устремилась к нему и позволила себя обнять. Я дрожала и чувствовала, как гулко стучит сердце в моей груди, но присутствие Лукаса успокаивало меня. Он был вампиром… и всё же он помогал мне почувствовать себя в безопасности.

— Я знаю, ты сказала мне не приходить, — мягко пробормотал он, пока чернильно-чёрная прядь его волос щекотала мою щёку, — но я подумал, что ты можешь изменить мнение. Учитывая, что ты говорила с Бесвиком менее десяти минут и вылетела за дверь так, будто за тобой гнались демоны, подозреваю, что я был прав.

Может, он знал меня лучше, чем я сама.

— Как бы мне ни было ненавистно признавать ошибки, — сказала я, — я рада, что ты приехал, — я отстранилась и подняла на него взгляд. — Ты был прав.

Лукас позволил себе лёгкую улыбку.

— Эмма, однажды ты поймёшь, что я всегда прав.

Несмотря на все обстоятельства, я издала хрюкающий смешок. Ну да, ну да. Я легонько ударила его кулаком по руке, радуясь, что его лёгкий юмор помог мне сосредоточиться на чём-то другом, и Лукас улыбнулся.

— Откуда ты узнал, что я недолго говорила с Бесвиком? — спросила я.

Лукас пожал плечами.

— Я знаю нескольких людей, работающих здесь, — сказал он с старательной небрежностью. — Меня держали в курсе.

Перевод: он подкупил надзирателей тюрьмы, чтобы те держали его в курсе событий. Интересно, это был дружелюбный парень за стойкой регистрации, или зацикленный на правилах мужчина у двери. Да это и неважно, по сути.

— Мне бы хотелось, чтобы ты этого не делал, — пробормотала я, отводя взгляд.

Он мягко приподнял мое лицо к себе.

— Я беспокоился. Учитывая выражение твоего лица, когда ты выбежала оттуда, мои тревоги не были безосновательными, — на его лице бегло промелькнула злость. — Что тебе сказал Сэмюэл Бесвик? Что он сделал, что ты так испугалась?

Я вздохнула.

— Это не он меня напугал. Я сама себя напугала.

Лукас мгновенно понял.

— Ты боялась того, что можешь сделать с ним.

Я сумела кивнуть.

— Нас разделял экран, но я знала, что могу его проломить. Я знала, что могу добраться до него и… — я не могла договорить предложение.

Лукас на мгновение притих. В его взгляде не было сдержанности. Он посмотрел поверх моего плеча на тюрьму, и на его лице отразилась зловещая тьма.

— Это естественно.

— Он признался, что убил их, Лукас. Он никогда прежде этого не делал. Я смотрела ему в глаза, и он признался, что виновен.

Лукас снова притянул меня в объятия.

— Пошли, — сказал он, крепко обнимая меня. — Давай отвезём тебя домой.

Глава 2

Детектив-суперинтендант Люсинда Барнс ждала меня в офисе Отряда Сверхов, когда я прибыла на следующий день. Лиза мрачно хмурилась в углу. Поскольку детектив Барнс слизывала последние крошки с тарелки, которая, похоже, недавно содержала один из тортов Лизы, я без проблем поняла, почему Лиза раздражена. Она серьёзно относилась к своей выпечке, и ей не всегда было комфортно делиться плодами своего кондитерского труда.

— Детектив Беллами, — сказала Барнс с формальной улыбкой. — Я рада, что вы здесь. Знаю, сегодня выходной, но я заскочила, поскольку нам нужно побеседовать. Какова ситуация с кланом Фэйрфакс?

Вот вам и светская беседа.

— Ничего нового, — сказала я. — Новый альфа оборотней не будет подтверждён до полнолуния, когда все претенденты сразятся в парке Сент-Джеймс, — Барнс уже это знала; почему она посчитала нужным прийти и спросить об этом лично, вне моего понимания.

— И эта женщина Тоффи до сих пор наиболее вероятный кандидат?

Я пожала плечами.

— Насколько я могу сказать.

— Вам стоит сблизиться с ней. Стать её другом. Тогда в будущем станет проще.

— Нет, если она не получит должность, — подметила я. — Есть и другие беты Фэйрфакса, которые могут проявить себя лучше. Если альфой Фэйрфаксов станет кто-то другой, то ему или ей не понравится, что я умасливала Тоффи. Не говоря уж о том, — добавила я, — что она очень публично продемонстрировала подчинение перед Деверо Веббом, когда показала ему живот прямо у этого самого здания. Открытое подчинение оборотню без ранга, который ещё даже не испытал своё первое полнолуние, вовсе не внушит другим уверенность в ней.

— Действительно, — Барнс нахмурилась. — Что именно происходит с мистером Веббом? Он вновь связывался с кланами?

— Неа. Он до сих пор живёт на другом конце города. Я дам ему несколько недель, чтобы адаптироваться к жизни оборотня, а потом свяжусь с ним.

— Он должен быть в Лиссон Гроув с остальными. Закон недвусмысленно предписывает это.

Я и бровью не повела.

— Я это знаю, но мне также не хотелось бы делать его своим врагом. Прямо сейчас у нас с Деверо Веббом тёплые отношения. Если он окажется таким могущественным, как показывает его потенциал, я не хочу его сердить. Я напомню ему о законах сверхов в подходящее время.

Барнс фыркнула.

— Хорошо, я доверяю, что вы знаете, что делаете. Но это подводит нас к другой теме.

Я уже знала, что она скажет, и Лиза тоже. Краем глаза я увидела, как она напряглась. Наверное, хорошо, что Фред на патрулировании; Лиза хотя бы умела хорошо притворяться, будто не слушает. Фред был безнадёжен в таких вещах.

— Вам нужен ещё один детектив, — сказала Барнс. — Кто-то, у кого больше опыта. Вы проделали великолепную работу по улучшению отношений между полицией и сверхъестественным сообществом, но недавние события в банке Талисманик доказали, что Отряду Сверхов нужна ещё одна пара рук.

Я сохраняла старательно нейтральное выражение лица.

— Я так понимаю, у вас есть на примете детектив.

Барнс ответила немедленно.

— Детектив-сержант Оуэн Грейс. Он умён, амбициозен и имеет твёрдое представление о том, что такое хорошо и плохо.

— Я с ним не знакома, — ответила я.

— Вам и неоткуда его знать. Он не впутывался ни в какие истории, и его карьера до сих пор была непримечательной. Говоря это, я подразумеваю нечто хорошее. И вы будете рады узнать, что он очень даже не возражает работать со сверхами.

В отличие от некоторых других офицеров полиции, которые думали, что любой, в ком течёт кровь сверхов, автоматически становится отбросами.

— Ладно, — сказала я. Пока не познакомлюсь с детективом Грейсом, я не буду поддаваться предрассудкам.

— Он будет вашим вышестоящим офицером, — сказала Барнс. — И от вас будут ожидать подчинения ему. Я ожидаю, что в начале может быть некий адаптационный период, который может стать… неловким.

— Я не планирую чинить проблемы, — натянуто сказала я.

Барнс одарила меня доброй улыбкой.

— Я знаю. И детектив Грейс тоже не планирует. Но когда один детектив обладает бОльшими познаниями, чем другой, могут возникнуть проблемы. В конце концов, ты сама сверх, и это даёт тебе преимущество, которое может показаться детективу Грейсу… сложным, учитывая его старший ранг. К счастью, у меня есть идея, как дать ему освоиться на новом месте.

Теперь я насторожилась.

— Продолжайте.

— Ты вчера навещала Сэмюэла Бесвика.

Это не было вопросом.

— Я следовала всем подобающим процедурам, — сказала я, мгновенно перейдя в оборону.

Детектив Барнс подняла ладони.

— Я и не намекаю на обратное, Эмма. Честно говоря, я удивлена, что ты не навещала его до этого. Он дал тебе ответы о случившемся с твоими родителями?

Я опустил взгляд.

— Не особенно, если не считать того, что он наконец-то признал ответственность за их убийства.

3
{"b":"902300","o":1}