Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Справедливость превыше всего. Великий Магриб не враждует с италиками, у нас с ними нейтралитет, поэтому я не имею права нападать на их корабль. Но Финикия является союзником Великого Магриба, и я, разумеется, обязан помогать союзнику. Поэтому драться будете сами, но удачу я вам смогу обеспечить и она будет на вашей стороне, только распорядитесь ею правильно. И просьба – выдай моему слуге абордажную саблю и круглый щит, чтобы он не скучал.

– Вижу мачту прямо по курсу – донесся с высоты голос дозорного.

– Убрать паруса – заорал матросам Хаим, на которого гоплиты надевали доспех и затягивали ремни. Барабан гортатора ускорился, и взмахи весел стали чаще. На чужом корабле тоже забил барабан, и вражеская бирема начала разгоняться навстречу «Разящему». Маг встал за спиной гоплита. Рядом с ним встал Гамид, уже получивший шит и надевший на себя перевязь с абордажной саблей. На обоих кораблях застучали по рукавицам лучников тетивы луков после выстрела и полетели первые стрелы. Более маневренный из-за разгона «Разящий» начал по дуге заходить для удара тараном в борт чужой биреме, и кормчий италиков за стеной овальных щитов навалился на рулевое весло, круто разворачивая свой корабль навстречу биреме финикийцев. Маг раздвоил зрение и увидел разноцветное полыхание коконов душ над головами людей, увидел блеклую синюю дымку над кормой италийской биремы и, сосредоточившись, потянул дымку удачи на себя.

Рулевое весло чужой биремы внезапно потеряло сопротивление и легко развернулось, сбив с ног двух гоплитов и отбросив кормчего к борту. Бирема потеряла управление и подставила борт под удар. Лучники «Разящего» тут же осыпали стрелами лишившуюся защиты щитов корму и присели за фальшборт.

– У них сломалось рулевое весло! – в восторге заорал кормчий Хаим – Всем держаться или лечь на палубу!

– Закрепиться! – вторил ему гортатор.

Гоплиты уперлись щитами в палубу и присели.

«Разящий» с последним гребком рванулся к противнику, ломая выставленные италийцами весла, и ударил чужую бирему обитым медью тараном. Обшивка италийского корабля треснула, оба корабля захрустели от удара, мачты опасно качнулись, но устояли.

– Грести назад! – закричал гортатор и застучал в барабан. Лучники поднялись из-за фальшборта и в упор сделали залп по поднимающимся с палубы италикам. На носу биремы выстраивался во главе с Кинием отряд гоплитов, прикрытых щитами и ощетинившихся копьями. Туда же бежали по планширу матросы с топорами, а со стороны опомнившихся италийцев уже летели веревки с крючьями, чтобы связать оба корабля и не дать финикийцем отойти для нового удара. Наиболее отчаянные италики, размахивая мечами, с ревом перепрыгивали со своей палубы на нос финикийской биремы, пытаясь отбить место для переправы абордажной команды, и падали под ударами копий строя гоплитов. По команде италийского капитана под прикрытием щитов гоплитов матросы потащили с носа абордажный мостик с острыми металлическими жалами. Лучники финикийцев выстроились вдоль борта и в ускоренном темпе начали обстреливать абордажную группу, замедляя ее продвижение. Матросы обрубили канаты, заброшенные с италийского корабля, «Разящий» вздрогнул и медленно начал вытягивать свой застрявший таран из тела италийской биремы. Раненая бирема словно застонала от боли разочарованными голосами своего экипажа, а «Разящий» огласился торжествующими воплями финикийцев.

– Что дальше, Хаим? – Маг вышел из-под защиты гоплитов и оценивающе оглядел

частокол стрел, торчащий в щитах. – Бирема италиков затонет?

– Нет, наши с ними корабли достаточно живучие. Италики сейчас заменят рулевое весло, заведут пластырь на пробоину, будут откачивать воду и попытаются предотвратить второй таран.

– Или перевести его в абордажную схватку. – Добавил поднявшийся на корму триерарх. – Давай, Хаим, добей их. Они потеряли маневренность, грести у них могут только гребцы верхней палубы, их кормчий либо ранен, либо убит, я сам видел, что в него попала пара стрел. И благодарю тебя, Маг, ты, действительно великий волшебник. Никогда не слышал, чтобы на биреме во время боя само по себе сломалось кормило. Действительно, как говорит Хаим, расскажешь кому, так и не поверят, сочтут брехливой селедкой.

– Ты, как хочешь, Ения, а я не утерплю рассказать про такое, еще и привру, чтобы было интересней. Все, Ения, достаточно отошли, командуй атаку.

– Гортатор, – крикнул триерарх, – вперед, разгоняй бирему. Лучникам пополнить запас стрел и не давать италикам высунуться из-за борта. Гоплитам держать нос!

Весла гребцов вспенили волны, и «Разящий» рванулся в атаку на заметно осевшую в море бирему италиков. Вода уже вплотную подошла к уровню нижних весельных портов, но гребцы не убрали весла, а подняли их для ослабления таранного удара, и бирема стала похожа на морского ежа. Возле пролома в воде матросы, обвязанные для страховки веревками, несмотря на обстрел, укрепляли на пробоине пластырь из просмоленной парусины. Время от времени на борт поднимали подстреленных матросов, но на его место тут же спрыгивал в воду следующий матрос. На замененном рулевом весле работало сразу несколько человек, пытаясь развернуть корабль и убрать борт с линии атаки финикийцев. Бирема поворачивалась, но слишком медленно. Хаим, направив «Разящего» по дуге, легко обошел гребенку весел, и таран ударил вражескую бирему в борт ближе к носу. Обшивка уже поврежденой биремы лопнула от удара и начала рассыпаться. На поверхность моря всплыли обломки досок, куски пакли. Мачта обреченной биремы качнулась, не выдержав удара, переломилась попалам и обрушилась на палубу, завалив штурмовой мостик италиков.

– Отгребать! – Ударил в барабан гортатор. Гребцы дружно навалились на весла и «Разящий» легко подался назад, извлекая таран из обширной пробоины и отходя на удобную для стрельбы дистанцию. Бирема италиков резко накренилась на левый борт, и вода хлынула в весельные порты. Из затопленного трюма на накренившуюся палубу начали выбираться гребцы, чтобы тут же попасть под стрелы, прицельно выпускаемые лучниками, выстроившимися вдоль борта «Разящего». Бирема между тем все больше кренясь на нос, медленно опускалась в море. Когда над водой осталась только кормовая надстройка, погружение прекратилось. К тому времени на корме собрались все выжившие. Они смогли даже сколотить из досок защиту от стрел и пытались отстреливаться из нескольких оставшихся целыми луков.

– Лучникам прекратить стрельбу, – распорядился триерарх, – незачем впустую расходовать стрелы. Киний, готовь своих бойцов к абордажу. Хаим, подведи «Разящего» левым бортом к их корме. Штурмовой мостик на левый борт. Ну что, воздадим храбрым италикам последние почести? – Ений вытащил из ножен меч и поднял его над головой.

– Смерть италикам! – Заорали гоплиты, и их мечи в слитном шелесте покинули ножны.

Гамид тоже достал из ножен кривую абордажную саблю и вопросительно взглянул на Мага. Маг кивнул, и Гамид спустился с кормовой надстройки и тоже встал у левого борта.

Хаим плавно повернул кормило и «Разящий» начал приближаться к торчащей над волнами корме италиков. Гребцы втянули внутрь весла с левого борта, и биремы в полной тишине мягко коснулись бортами друг друга. И тут же с «Разящего» упал на корму италийской биремы штурмовой мостик, глубоко утопив в дерево палубы свои острые бронзовые жала. А с борта на заметно осевшую корму стал перепрыгивать абордажный отряд финикийцев.

– Не боишься потерять слугу, волшебник? Италики будут драться отчаянно, и сдаваться не будут, да и нам самим пленные ни к чему, только лишняя обуза. – Хаим расслабленно облокотился на рулевое весло, даже не пытаясь выйти из-за щитов гоплитов, напряженно наблюдающих за боем.

– Если он допустит, чтобы его убили, значит, он плохой слуга, а плохой слуга мне не нужен. Но мне кажется, он не позволит себя убить.

Хаим выглянул в разрез щитов:

– Италиков прижали к борту. Это конец.

– Конец будет, когда падут все италики. А до этого не смей высовываться из-под щитов.

12
{"b":"901876","o":1}