Литмир - Электронная Библиотека

— Идите, — сказал он. — И не мешай нашим огнеметам, если нам придется их использовать.

— Мы обязательно учтем это, — сказал Рэйф.

Напряжение в маленькой группе было ощутимым, но все были профессионалами. Никто не собирался паниковать. Элла потянулась к Лорелей, намереваясь передать ее Анжеле. Но Лорелей предупреждающе прорычала и вцепилась в нее.

— Хорошо, — сказала Элла. — Напарницы.

Дюк посмотрел на нее. — Не волнуйся, огнеметы эффективны, по крайней мере, на данный момент.

— Эта чертова музыка, — прошептала Анжела дрожащим голосом. — Она каждый раз подкрадывается стоит только отвлечься.

— Жутко, — сказал Джейк. — Мы не сможем работать здесь, пока не получим эффективную систему защиты.

— Я понимаю, — сказала Элла. — Давайте посмотрим, что я могу сделать.

Она двинулась ко входу в пещеру. Рэйф подошел и встал рядом с ней.

Осторожно она обостряла свой талант.

Завораживающая музыка взорвалась в ее чувствах. Ноты были пронзительно сладкими. Они манили ее, обещая восторг. Она знала, что зверь близко.

Через несколько секунд среди деревьев сверкнули зеркальные чешуйки. Камуфляж был настолько хорош, что ясно рассмотреть динозавра было невозможно, но не оставалось сомнений, что он находится очень близко.

Лорелей тихо предупреждающе прорычала. Элла поняла, что Рэйф готовится включить огнемет. Если он выстрелил, существо убежит, и она упустит свою возможность.

— Позволь мне, — сказала она.

— Хорошо, — сказал Рэйф. Он не сводил глаз с деревьев.

Лорелей напряженно сидела на плече Эллы.

— Монстр был умным охотником, — подумала Элла. Но, к лучшему или к худшему, у людей была давняя и весьма успешная история защиты своего статуса на вершине пищевой цепи.

Она сосредоточилась на обжигающей музыке и начала резонировать с длинами волн, которые генерировало существо. Через несколько секунд она почувствовала стихийную жизненную силу, которая питала захватывающие ноты. В энергетических волнах, проносившихся прямо под музыкой, чувствовался бездонный голод. Существом двигала жажда крови, которая ревела из самых глубоких уголков его примитивного мозга. Необходимость разорвать плоть и кости и поглотить мягкие, кровавые внутренности жертвы была единственной причиной его существования.

Под жаждой крови скрывалась еще одна нить еще более мрачной музыки. У Эллы не было времени анализировать ее. В этот момент свет и тень снова поменялись местами в роще деревьев. Голубой солнечный свет танцевал на серебристо-голубых чешуйках. Рэйф тихо выругался и навел огнемет.

— Элла? — сказал он тихо.

Она проигнорировала его. Она не могла говорить и петь одновременно. Теперь она была привязана к своей цели. Шел процесс. Маленькие колокольчики на ее браслете звенели от энергии.

Она начала петь, черпая энергию из темного и светлого концов спектра. Она сочиняла тонкие контрноты, призванные разрушить мощные волны, которые существо посылало в ее сторону.

Она знала, что обратная связь сбила монстра с толку, потому что его музыкальная приманка начала разрушаться. Невозможно было узнать, как его примитивный мозг воспринимал и интерпретировал человеческое пение, но на примитивном уровне он получил сообщение. Эта добыча могла дать отпор.

Песня существа внезапно оборвалась. Зеркальные чешуйки снова ненадолго замерцали среди деревьев. Динозавр пустился в неуклюжий галоп, звук его тяжелых ног, ударяющих о твердый камень, эхом разносился по жуткому ландшафту.

Элла мельком увидела голову хищника, огромную пасть, наполненную множеством рядов острых зубов, и шесть ног, оканчивающихся большими когтистыми ступнями. Мгновение спустя монстр исчез.

Она задержала дыхание. Она знала, что остальная часть команды сделала то же самое. Лорелей усмехнулась, спрыгнула с плеча Эллы и продолжила выбирать маленькие кусочки сверкающего голубого кварца.

Рэйф посмотрел на Эллу с холодным удовлетворением в глазах. — Хорошая работа.

— Спасибо, — сказала она, используя, как она надеялась, скромный, но уверенный в себе тон консультанта. Она позвякивала колокольчиками на браслете. — Думаю, у меня есть то, что нужно вашим лаборантам. Кварц, настроенный на определенные частоты, должен отпугивать динозавров.

Остальная часть команды вышла из пещеры. Все посмотрели на Эллу.

Дюк тихо присвистнул. — Это было чертовски впечатляюще. Я и раньше видел, как твари убегали от огнеметов, но только после того, как они подходили достаточно близко, чтобы их опалили, — а это слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Хорошо, давайте вернемся на поверхность, — сказал Рэйф. — Техники хотят начать работать.

— Похоже, моя работа здесь закончена, — сказала Элла.

Рэйф взглянул на нее. Он не выглядел довольным этим заявлением.

Глава 21

Лаборатория была модифицирована для полевых работ, но в ней содержались портативные версии многих важнейших частей оборудования, которые были стандартными во всех исследовательских центрах Копперсмит.

Рэйф тихо стоял в стороне, позволяя Элле и лаборантам, Сьюзен Боуэн и Джону Хаяши, обсуждать частоты. Менеджер Сэм Форрестер и остальные техники сгруппировались вокруг длинного рабочего стола, стремясь приступить к разработке прототипа устройства, которое могло бы противостоять монстрам.

Команда покинула Вандерленд менее часа назад. Встреча в лаборатории была созвана немедленно. Рэйф хотел дать Элле немного времени, прежде чем ее утащат нетерпеливые техники, но после кофе и пары пончиков она объявила, что готова дать отчет.

Похоже, моя работа здесь закончена.

Рэйф не мог выбросить эти слова из головы. Он был настолько сосредоточен на том, чтобы найти Эллу и доставить ее на Рейншедоу, а затем защитить ее, а потом уложить в постель, что не задумывался о том, что произойдет, когда она решит проблему с монстрами.

Она уедет. Вот что произойдет. Больше ее ничего не держало на Рейншедоу. Ничто не держало ее рядом с ним.

Сьюзен Боуэн выглядела удовлетворенной. — Хорошо, я думаю, у нас есть репеллент от динозавров. Теперь надо настроить кварц и посмотреть, работает ли он.

— Это не должно быть проблемой, — сказал Хаяши.

Рэйф скрестил руки на груди и прислонился плечом к стене. — Думаешь, мы могли бы использовать настроенный кварц для отслеживания тварей?

Сьюзен задумалась. — Хм.

Хаяши снял очки и протер их, обдумывая вопрос. — Мы думали о приборе, способном отпугивать динозавров, но, возможно, можно повернуть этот процесс вспять.

Сьюзен подняла бровь. — Ты имеешь в виду, заманить их?

— Технологии не моя область знаний, — сказала Элла. — Но теоретически да, возможно использовать кварц для охоты на монстров так же, как они охотятся на нас. Вопрос в том, что вы будете с ними делать после того, как заставите их прийти к вам? Вы сказали, что у вас нет серьезного оружия, которое будет работать в условиях тяжелого пси.

— Это, — сказал Сэм Форрестер, — отличный вопрос.

— Мы знаем, что динозавры не переносят дневной свет на поверхности, — сказал Рэйф. — Как мы предполагаем, это смертельно для них. Возможно, мы сможем использовать кварц, чтобы отследить тварей до врат, через которые они перемещаются между Страной Чудес и Заповедником. Если мы его найдем, мы сможем его забаррикадировать, чтобы они не смогли вернуться под землю в светлое время суток.

В глазах Сьюзен мелькнуло волнение. — Я понимаю, к чему вы клоните. Если днем твари окажутся на поверхности, солнечный свет и слабый пси внутри Заповедника могут их прикончить.

Сэм Форрестер улыбнулся очень удовлетворенной улыбкой. — У нас есть план. И хороший.

Рэйф посмотрел на Эллу. Ее слова эхом отдавались в его голове. . Моя работа здесь закончена.

Проклятие.

• • •

Когда встреча закончилась, он вместе с Эллой вернулся в главное здание. Во время разговора с техниками она была оживлена, но как только они покинули лабораторию, молчала.

34
{"b":"901128","o":1}