Литмир - Электронная Библиотека

– Знаю.

– Она ждала тебя.

Ригэн не ответил.

– Почему ты считаешь, что сумрачный город неподходящее место, – спросил вдруг Герэкс.

– Я долго пробыл вместе с этими людьми, и я научился думать так же, как они. В Суали есть то, что мне не хотелось бы показывать им.

– Что?

– Подумай сам, – с хмурой усмешкой ответил Ригэн.

Они остановились. Маг коротко взглянул на предрассветное небо. Прозрачные, причудливые облака почти скрывали луну, а звезды начинали утрачивать ночную яркость.

– Ты должен спешить.

Герэкс кивнул и нехотя скинул плащ.

– Ригэн, ты уверен, что она сможет сделать то, что нам нужно?

– Нет. Но если не сможет она, это не дано сделать никому.

Кивнув, Герэкс шагнул вперед, и лица мага коснулся легкий ветер.

Глава 4

Аймири

То ли Ригэн оказался хорошим учителем, то ли в дело вмешалась магия, но язык Гранала постепенно проникал не только в их головы, но и в их сознание. Все чаще Криш ловил себя на мысли, что ему доставляет удовольствие с небрежной легкостью отвечать на вопросы мага на языке драконов. И, надо признаться, в глубине души Криш гордился своими успехами.

Следующий день после встречи с вестником внес приятное разнообразие в их не слишком удобные ночевки в пещерах и на холмах. К ночи, спустившись со склона, они наткнулись на бревенчатый дом с высокой, потемневшей от дождей крышей и узкими подслеповатыми окнами. Дом выглядел мрачно, но казался крепким и надежным. Было очень тихо. Похоже, хозяева уединенного жилища не держали ни собак, ни домашних животных, ни птицы. Одно из окон светилось неверным колеблющимся светом – в доме горела свеча.

Путники как по команде остановились и посмотрели на мага. Кивнув, Ригэн первым приблизился к дому и постучал в низкую дверь. Свеча в окне вдруг уплыла в темноту. Дверь отворилась неожиданно беззвучно, и, согнувшись, Ригэн вошел в дом. Прошло довольно много времени, но маг словно растворился в его темных недрах.

– Что он так долго? – вполголоса спросил Криш.

– Странный дом, – пробормотал лорд, пытаясь заглянуть в окно, но чернильная темнота внутри не позволяла ничего разглядеть.

– У них не горит даже очаг… – удивился он.

– Дрова берегут, – нахмурился ловчий. – Если он не выйдет через минуту, войдем мы.

Фиджин согласно кивнул.

– Эши, – обернулся он, но в этот момент все так же неслышно растворилась дверь, и на пороге показался Ригэн. Вслед за ним вышли обитатели дома – пожилая пара, мужчина и женщина. В руке у женщины горела свеча.

– Входите, путники, наш дом будет на эту ночь и вашим домом, – произнес мужчина, и женщина в знак согласия молча кивнула головой.

Внутри странный дом оказался самым обычным. Они прошли просторные чистые сени и оказались в квадратной комнате с высоким потолком. Огромный очаг, стол, длинная лавка да пара грубых табуретов возле стены. За плотной занавесью угадывалась большая кровать. В очаге мирно потрескивали поленья, и пламя освещало медный котел на длинной цепи, в котором булькала вода.

Фиджин остановился как вкопанный. Откуда все это взялось?! Он был готов поклясться, что минуту назад в доме царила непроглядная тьма. Женщина молча ушла за занавеску и вынесла две подушки, а старик поманил путников во двор, откуда они вернулись с огромными охапками свежего сена в руках. Тем временем на столе появились хлеб, сыр и молоко…

Разомлев в тепле очага и благодаря гостеприимных хозяев за ночлег, путники наконец улеглись, и в доме стало очень тихо.

Утром Эши проснулась от запаха свежего теста. Улыбчивая хозяйка в длинном переднике хлопотала возле очага.

При свете солнца дом совершенно преобразился, он больше не казался угрюмым и мрачным. Сумки путешественников снова заметно потяжелели, нагруженные еще теплыми лепешками и другими припасами.

Когда немного отойдя от дома, ловчий обернулся, то увидел, что старики все еще стоят на крыльце.

Криш покачал головой.

– Интересно, откуда у людей, живущих в глуши, свежее молоко? – пробормотал он.

– Это не люди, – коротко произнес маг.

– Не люди?

– Жаль разочаровывать тебя, господин ловчий, но это были драконы. – Голос Ригэна был полон иронии. – Криш, пора выбросить из головы сказки, которыми в Тразане няньки пугают непослушных детей. Драконы не стерегут груды золота и древних сокровищ и не стремятся проглотить каждого, кто приблизится к ним. Они просто живут своей жизнью, не похожей на ту, к которой привыкли вы, люди. Но так же, как и люди, они, например, пекут хлеб.

Криш уязвленно фыркнул в ответ, но промолчал. Ригэн как в воду смотрел. Он и сам в детстве слышал такие сказки.– А что касается хлеба… Ловчий был вынужден признать – хлеб, испеченный драконами, был ничуть не хуже того, что пекли когда-то в Ломрате.

Но на этом везение кончилось. Несмотря на то что путники несколько раз видели горящие огни, чувствовали запахи и слышали звуки обитаемых жилищ, Ригэн больше ни разу не приблизился к ним, и Криш мог сколько угодно гадать, чьи селения они проходили.

Они шли вперед, и, как обещал Герэкс, их дорога была спокойна.

Однажды путники заметили, что высоко в небе парит крупная птица. Прошло немного времени, и стало ясно, что они ошиблись. Это была не птица. Это был дракон. Он парил в синеве, едва шевеля крыльями, и полет его был так легок и изящен, что ему на самом деле могли бы позавидовать птицы.

Дракон приближался. Несколько долгих мгновений Ригэн вглядывался в его силуэт.

– Фиджин, – наконец обернулся он, – ждите меня здесь.

– Ты знаешь его?

– Ее, – коротко ответил Ригэн.

Маг взглянул на Эши, но ничего не сказал, только сбросил с плеча свою сумку и вытащил из нее плащ.

Дракон начал плавно снижаться, описывая широкие круги.

– Ее? – запоздало повторил Фиджин, но Ригэн был уже далеко.

Крылатый силуэт скрылся за деревьями.

– Опять тайны? – хмуро поинтересовался Криш.

Она ждала его, и ее глаза светились от счастья. Ригэн молча поднял голову, и Аймири вздрогнула. Он смотрел на нее снизу вверх, и в его глазах не было радости, в них была только усталость. На секунду Аймири пришла в голову безумная мысль: возможно, он просто не узнал ее? Разве так он должен смотреть на нее? Разве так она представляла себе эту встречу? Ригэн не двигался и совсем не спешил принять истинное обличье. Они молчали, не сводя друг с друга глаз, и она сдалась, приняв воплощенный облик.

Теперь он был гораздо выше ее, и она смотрела на него снизу вверх. Ригэн мягко улыбнулся и укрыл ее своим потертым дорожным плащом. Горячий комок подступил к горлу Аймири.

– Ты вернулся, и я… – Она замолчала, вдруг с ужасом понимая, что не знает, что сказать.

Она не знала, как разговаривать с этим Ригэном. Прежний был совсем другой.

– Ты изменился.

Она опустила глаза, неловко комкая у горла его плащ.

– Я так спешила… Ты не рад мне?

– Я рад тебе, Аймири, – тихо произнес он, и Аймири вскинула голову, так странно прозвучал его голос.

– Это же я, Ригэн, ты совсем забыл меня.

– Нет, я не забыл тебя.

– И это все? – пораженно прошептала она.

Он не ответил, по-прежнему глядя ей в глаза. Аймири вдруг стало страшно.

– Двенадцать лет назад наши отцы решили, что мы будем вместе. Ты помнишь?

– Аймири, мы были детьми, – тихо сказал он.

Детьми… Ей вдруг захотелось заплакать.

– Ты знала, что все изменится.

– Я не хочу перемен!

– Ты знала, что я могу не вернуться.

– Но ведь ты вернулся!

Она жадно всматривалась в его лицо. Маг не отвел глаз, зато она опустила голову.

– Как ты нашла меня?

– И это все, что ты хочешь узнать? – с трудом улыбнулась она.

– Если ты нашла меня, меня могут найти и другие. У меня много врагов, – просто ответил он.

– Не вини Герэкса, маг, – усмехнулась она, – не забывай, что я знаю эти дороги не хуже тебя. Он подтвердит, что я не спрашивала его о твоем пути.

42
{"b":"90063","o":1}