– Ну да, – недоверчиво протянул ловчий. – И та, беленькая?
Она молча развела руками.
– Ну и дела, – пробормотал Криш.
Солнце садилось, но ни Ригэна, ни таинственного вестника не было видно.
Наступила ночь. Дежуря по очереди, путники кое-как коротали время.
Маг появился к утру. На встревоженные вопросы друзей Ригэн лишь отрицательно качал головой.
– Нам придется ждать, – устало произнес он. – Пока мы не можем идти дальше. Едва прикоснувшись к еде, он забрался в пещеру и тут же заснул.
К заходу солнца Ригэн снова был на ногах. На этот раз он вернулся довольно быстро и провел остаток ночи, сидя возле входа в пещеру. Таинственный вестник так и не появился.
Следующий день прошел в таком же напряженном безделье. От нечего делать Криш в десятый раз чистил и смазывал свой арбалет, когда лорд тихо тронул его за плечо:
– Смотри!
Над холмом в закатном небе скользила стремительная тень. Вот она мелькнула и исчезла за вершинами деревьев.
– Дракон, – прошептал Криш.
– Вестник, – произнес лорд.
К огню тихо приблизилась Эши.
– Ты видела? – дернув плечом, спросил Криш. – Он прилетел.
Как ни вглядывались друзья в темноту, они не заметили,– когда возле пещеры появился маг. Он был не один – рядом– шагал высокий босой человек, наглухо закутанный в длин–ный– плащ мага. Криш и Фиджин невольно вскочили на ноги.
– Это тот, кого мы ждали так долго, – негромко произнес Ригэн, – старший сын Государя.
Сердце Эши вдруг высоко подпрыгнуло.
– Мое имя Герэкс.
Незнакомец приветственно склонил голову, но его лицо по-прежнему скрывал глубоко надвинутый капюшон.
Лорд учтивым жестом пригласил гостя к огню. На мгновение потупившись, Эши подняла глаза и уже больше не опускала их.
– Здравствуй… Эшия, – с некоторой запинкой произнес гость на языке Паркса. Он обернулся к неподвижным лорду и Кришу и медленно добавил: – Благодарю вас за все, что вы сделали для моей сестры и моего брата.
– Мы считаем Эши и своей сестрой, – ответил Фиджин, – а Ригэн нам друг. Больше чем друг.
– Я понимаю и благодарю вас. У меня мало времени. Я буду говорить о главном. Я принес плохие вести.
Человек в плаще наконец присел возле огня. Секунду помолчав, он тихо заговорил.
– Государь болен. Он не смог сохранить возвращение своего сына в тайне. Пока это известно лишь немногим из тех, кто рядом с ним, но что будет завтра, неведомо никому.–
Криш и Фиджин коротко переглянулись.
– Государь… сообщил о том, что его сын возвратился не один? – спросил лорд.
Гость медленно покачал головой:
– Нет. Силы его на исходе, но разум еще не сломлен. Дочь – его последняя надежда. Дороги пока свободны, и если бы план наш удался, вы могли бы спокойно добраться до столицы. Но все изменилось, в городе слишком опасно. Вам нужно остановиться раньше.
– Где? – сухо спросил Ригэн.
– В Суали. Я уговорю отца отправиться туда.
– Это не самое лучшее место, Герэкс.
– Я понимаю, – кивнул гость, – но это единственное место, куда Феррон сможет отправиться, не вызывая подозрений.
– Почему Государя нужно уговаривать отправиться на встречу с дочерью, которую он так ждал? – негромко спросил лорд.
– Государь давно не покидает столицу, а последние несколько недель и свой замок, – ответил гость. – У нас нет выбора.
– Что это за место? – Лорд перевел взгляд на мага.
– Это сумеречный город, Фиджин, город мертвых, – от–ветил Ригэн. – Ни у кого не вызовет подозрений желание Государя навестить своих предков, переселившихся туда.
– Город мертвых, – медленно повторил Фиджин.
– Ты молчишь, Эшия? – Голова в надвинутом капюшоне повернулась в ее сторону.
– Мне нечего добавить. Я пойду туда, куда скажет Ригэн.–
Пальцы Фиджина вдруг крепко сжали локоть Криша.
– Им надо остаться одним, – почти не разжимая губ, произнес лорд.
Криш нехотя поднялся.
– Не нравится мне все это, – прошептал он.
– Пойдем, – прошипел Фиджин и учтиво склонил голову, прощаясь с вестником.
Голова в капюшоне не менее учтиво склонилась в ответ.–
Они остались одни. Эши по эту сторону костра, Ригэн и Герэкс по другую.
Трещали сухие поленья в костре, шипели, выстреливая искрами, продолговатые смолистые шишки. Высокое пламя почти скрывало от Эши неожиданного гостя, но даже сквозь огонь она чувствовала его взгляд. Наконец Герэкс пошевелился.
– Ты не задаешь вопросов, Эшия? – произнес он.
– Нет. Но я хочу видеть твое лицо.
Гость молча поднялся и, мгновение помедлив, сбросил плащ. Отблески пламени заплясали на его обнаженных плечах. Это был древний обычай. Жест доверия и уважения, когда дракон показывал себя нагим незнакомому человеку, символически становясь равным ему, ибо его человеческое воплощение было таким же слабым и уязвимым, как тела обычных людей. Без тени смущения гость смотрел на застывшую фигуру по ту сторону костра.
Они были похожи, Ригэн и Герэкс, сыновья Государя Гранала. Эши молча переводила взгляд с одного лица на другое. Словно угадав ее мысли, Герэкс неожиданно улыбнулся.–
– Я старше на три года, но иногда мне кажется, что это не он, а я младший брат. Магия слишком быстро заставила Ригэна повзрослеть.
Герэкс подобрал с земли свой плащ.
– Я очень хотел тебя увидеть… Эшия. В моей памяти ты осталась маленьким ребенком. Да и имя у тебя было другое.–
– Ты помнишь меня ребенком?
– Да, помню. Мы с братом воровали для тебя яблоки.
– Яблоки?
– И вишни, – кивнул Герэкс. – Во дворце Государя было сколько угодно и вишен, и яблок, и много другого. Но это было так здорово, тайком пробраться в заброшенный сад и самим, самим сорвать их. Однажды я застрял между веток, а Ригэн был слишком мал, чтобы помочь мне… Ох и попало же нам тогда… Это было очень счастливое время.–
Лицо Эши окаменело. Она не могла представить себе двух мальчиков, детей Государя. Она видела перед собой лишь очень уставших молодых мужчин. Да и сама она меньше всего походила на веселую кроху, ради которой нарушались домашние запреты.
– Тебе трудно, я понимаю…
Герэкс откинул со лба длинные волосы.
– Ты действительно ничего не помнишь?
– Нет.
– И тебе никогда не хотелось вернуться в свою семью? По праву называться той, кем ты являешься по рождению?
– В семью? – медленно переспросила Эши – В какую семью? В семью неведомого мне Государя?
– И все-таки ты согласилась идти с моим братом. Ведь он не мог заставить тебя, ты сама захотела этого.
Эши подняла голову и посмотрела в глаза Герэксу.
– Ригэн рисковал жизнью, спасая меня и моих друзей. Из-за меня он попал к врагам. Я пошла с ним ради него, ради тех, кто мне дорог. – С каждым словом говорить становилось все труднее. – Ради того, чтобы наемники и драконы больше никогда не появлялись на Парксе. Те, которые жгли мирные города Тразана и которые, возможно, сожгли мою мать. И если причина этого ужаса я…
– Я понимаю, – мягко перебил Герэкс. – Я знаю, что ты сделала в подземельях Та-Сисса.
– Ты хочешь доказательств?
Герэкс не ответил. Его обнаженные плечи мягко светились в темноте.
– Да. Ты вправе сомневаться.
– Эши! – Маг встал рядом с братом.
Она рывком вздернула рукава. Она не касалась огня очень давно, с тех самых пор, когда пыталась обжечь себя перед входом в Та-Сисс. Или нет, позже, в самой крепости, когда невольно потушила голубое пламя. Все это время Эши соблюдала ненужную осторожность, так же как это делали лорд и Криш. Но иногда Эши с удивлением ловила себя на мысли, что ей хочется дотронуться до источающих жар оран–жевых языков и ощутить их шелковистую легкость. Дрожь предвкушения внезапно наполнила ее тело.
Эши опустилась на колени перед костром и, чувствуя, как пламя отшатнулось от нее, глубоко погрузила руки в огонь. Материя начала потихоньку тлеть от жара. Не обращая на это внимания, она разворошила пальцами середину костра и зачерпнула пылающие угли.