Литмир - Электронная Библиотека

Другой кивнул, его ответ слился с журчанием песка под ногами: «Аль-Асфарин принесли ветвь сакуры среди бурь. Это примета, брат мой. Нам следует остерегаться».

Их разговор звучал как тайна, заслоняющаяся от чужаков, но для Виктора было важно понять, что они обсуждали. Он подошел поближе, жаждя разгадать смысл их слов.

Снова заговорил первый караванщик: «Да, да, но есть что-то в этом сталкере. В его глазах свет далеких звезд, а в его сердце – пламя неугасимой решимости. Мы увидим, что принесет нам эта встреча».

Виктор прислушивался, стараясь запомнить каждое слово, чтобы впоследствии понять их смысл. Но его собственная непонятность не ослабляла его решимости двигаться вперед. Он знал, что его миссия была важна, и ничто не должно отвлекать его от её выполнения.

Вдруг, среди серьёзного разговора, один из караванщиков, молодой и жизнерадостный, вставил с широкой улыбкой:

«Alahar min seth zarouk, kel amitash zahoul!» – его слова, полные искромётного юмора, мгновенно вызвали волну смеха среди товарищей.

Весь караван взорвался гоготом, словно звездное небо на мгновение озарилось ярким метеором. Виктор, стоявший немного в стороне, почувствовал себя растерянным. Он приблизился к старшему караванщику, пытаясь разобраться в происходящем.

Простите, можно я узнаю, что такого смешного? – спросил он, стараясь звучать как можно более вежливо.

Старший караванщик, едва сдерживая улыбку, посмотрел на Виктора:

Мой молодой друг только что сказал, что если ты воин, то почему у тебя нет оружия? А если ты мать, то как же ты могла родить, ведь даже ночь милосерднее к твоему лицу!

Смех караванщиков ещё не утихал, когда Виктор, поняв шутку, не смог удержаться от улыбки. Он подошёл поближе, чувствуя, что лёд между ними начал таять.

«Я благодарен за ваше чувство юмора», – сказал он, уже более уверенно. – «Мне кажется, нам с вами будет интересно вместе путешествовать».

Разговор продолжился, и караванщики, видя, что их новый знакомый не обиделся, приняли его более тепло. С каждым шагом, с каждым словом на языке Шар'гар, Виктор всё больше погружался в этот странный новый мир, где каждое слово и каждый жест имели своё значение.

В глубине его души зазвучала та же холодная решимость и ясность цели, которые ощущались им с момента, когда он стал СинеСтражем. Он был готов к любым испытаниям, которые могли ждать его в пути к Вратам Некрополя.

Пока караван медленно продвигался по извилистой тропе, ведущей к базару, воздух наполнился напряжением предчувствий. Вскоре глава каравана, Элдар, начал разговор, его голос переплетался с ветром:

«Rakhim dor zul korash, im norak varush tal!» – мрачно произнёс он.

Младший караванщик, Тарик, широко раскрыл глаза и вопросительно посмотрел на товарища, Джафара.

"Что он сказал?", – осведомился Виктор.

Джафар, улыбнувшись, перевёл:

Элдар сказал: "Тень падает на наш путь, и даже свет не проникнет сквозь ту мглу, что ждёт нас на рынке".

Следом, Элдар продолжил, усиливая интригу:

«Zheran vash morik al dun, khel vorum par zhal!» – его слова звучали почти как заклинание.

"Пусть каждый копей держит глаза широко открытыми, ибо каждая тень может быть вором или хуже", – перевёл Джафар для Виктора, внимательно оглядываясь на остальных членов каравана, которые кивали в знак согласия, прочувствовав серьезность предупреждения.

Караван медленно приближался к сверкающим огням базара, где каждый огонек казался как зов к непознанному. Впереди их ждали торговля, соблазны и опасности Черного рынка, но предостережения Элдара напомнили каждому о необходимости быть начеку.

Темнота плотно окутала караван, когда он вошёл в пределы базара, где тени торговцев мелькали как призраки в свете мерцающих факелов.

Огни базара, мерцая и колыхаясь, создавали иллюзию зыбкой реальности, в которой каждый шаг мог стать как началом новой главы, так и последним. Элдар, ведущий своих людей через этот лабиринт шёпота и торговли, чувствовал, как старые легенды оживают вокруг, обещая не только прибыль, но и неизбежные испытания.

Где-то среди этих звуков, запахов и теней ждало их следующее приключение, скрытое среди лиц и предметов, каждое из которых могло изменить их судьбы навсегда.

Глава 3: Эхо Прошлого.

Каждый шаг по мостовой базара был для Виктора испытанием. Среди бесчисленных ларьков и толпы торговцев, он чувствовал не просто гомон, но и что-то более глубокое – тяжесть человеческих пороков. На Черном рынке каждая улыбка казалась маской, скрывающей алчность, а каждый взгляд напоминал оценку, стоимость которой измерялась жизнями.

Новая способность, подаренная сывороткой, открывала ему глаза на истинные чувства и мысли окружающих. Караванщики, с которыми он пришел сюда, вдруг показались ему островком стабильности в море хаоса. Они двигались мимо темных аллей и сомнительных сделок с уверенностью и спокойствием, несущими в себе пакт с Зоной.

Такое ощущение контраста между караванщиками и остальными посетителями рынка стало для Виктора откровением. Он начал размышлять, не является ли его восприятие результатом воздействия сыворотки или это Зона открывает ему глаза на то, что он долго не видел.

Внезапно его раздумья прервал звонкий звук дозиметра. Виктор остановился, обернулся и увидел, как мужчина, проходя мимо, встревоженно оглядывался, пытаясь найти источник радиации. Понимание мгновенно осенило Виктора – артефакт, который он нашел во время схватки с мутантом, был источником тревоги. Сердце его забилось чаще, а в голове начал формироваться план.

Сердце Виктора заколотилось в предчувствии неприятностей. Он должен был найти способ обезопасить артефакт, прежде чем его излучение привлечет слишком много внимания. Подойдя к ближайшему караванщику, он тихо произнес:

– Мне нужна помощь, чтобы укрыть это… – он кивнул на место под плащом, где скрывался артефакт.

Джафар, кивнул и без лишних вопросов протянул Ему тяжелый свинцовый контейнер.

– Это защитит всех вокруг от излучения, – сказал он серьезным тоном. – Но будь осторожен, этот артефакт не так прост, как кажется, на первый взгляд.

Виктор благодарно кивнул и аккуратно поместил артефакт в контейнер. Он почувствовал, как напряжение вокруг немного спадает, звук дозиметра стихает. Виктор благодарно кивнул караванщику, который только что помог ему обезопасить артефакт.

Внезапно Виктор осознал, что помощь караванщика может оказаться для него крайне полезной. Но его размышления прервало нечто неожиданное.

– Эй, мой друг, – начал Джафар, его голос пропитан был гармоничными звуками песни, – у нас есть задание. Нам нужен человек, кто смог бы отправиться в Некрополь. Взамен мы можем предложить тебе оружие, еду и припасы. А малышу, конечно же, тоже нужна будет пища.

Виктор на миг задумался. Он хорошо знал, что за воротами Некрополя кроется множество опасностей и тайн, но и возможности исследовать эти места манили его. И еще, он понимал, что караванщики, с их опытом и ресурсами, могли оказаться незаменимыми партнерами в этом путешествии.

– Я согласен, – наконец проговорил Виктор, – но что за работа?

Джафар улыбнулся, словно уловив момент своего триумфа.

– Мы не можем войти в Некрополь, но нам нужно изучить несколько квадратов внутри. Ты будешь нашим картографом. Мы позаботимся о малыше, пока ты будешь в пути.

Виктор понял, что это предложение может стать шансом не только для него, но и для младенца. Он начал взвешивать все за и против в своей голове. Но в этом мире, где выживание стоило дороже всего, решение принималось быстро.

– Я берусь за это дело, – сказал он, чувствуя, как внутри него растет решимость.

На рассвете, собрав свой рюкзак, проверив оружие и карты, Виктор вышел из своего укрытия и взглянул на восток, где чернели контуры Врат Некрополя. Вздохнув, он направился вперед, к своей судьбе, готовый столкнуться с тайнами и опасностями, что ждали его в этом заброшенном городе мертвецов.

5
{"b":"898813","o":1}