Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А там, знаете, при курочках как раз девушка есть. Дочь хозяйки, что кур продает. Думаю, она не откажется в служанки пойти, – заметила я как бы между делом, отпивая из чашки ароматного чаю. Божественно вкусно!

– Полагаете?

– Уверена. Только с ней бабка и ребенок. Вот если вы и бабульке работу предложите, то у вас и штат слуг укомплектуется и совершенно уникальные животные на подворье будут.

– Так это и есть ваши условия? С вами ребенок? Что же вы сразу не сказали?

– С ребенком на работу неохотно берут. А мальчик у нас очень хороший, спокойный, и талантливый. Рисует просто потрясающе, взгляните сами.

Достала портрет Ратолы. Он с виду неказист, просто угольками нарисованный, но душевный. Она там такая, как есть ведьма, будто от внутренней силы светиться вся. Сама не знаю, зачем я его забрала, хотелось о своих хоть что-то на память оставить, а то неизвестно ведь, как все сложится.

Дворецкий долго портрет разглядывал, всматривался в линии, будто пытался там что-то свое разглядеть.

– Действительно хороший у вас мальчик, – заметил с каким-то сожалением возвращая мне портрет. – Только не могу я его в поместье взять. Проклятье убьет ребенка.

– Так они могут поблизости поселиться. И потом, мальчик у нас тоже проклятьеустойчивый, – призналась я.

– А вот это уже интересно, – дворецкий вмиг перестал улыбаться и стал серьезным. – Рассказывайте.

Вот что-что, а врать ему не хотелось. Ощущала я в мужчине, что он может нас всех защитить. Как будто, если встанет на нашу сторону и спрячет всех под своим крылом, то не страшны нам никакие невзгоды. Потому и рассказала все, как есть про историю Ратолы и Арика. О себе не стала говорить, просто упомянула, что когда я приехала, на доме проклятье было, но бабка заставила нас весь дом с полынью отмыть и ничего, живем нормально. Заодно и девица с нами поселилась, на которой, по словам Ратолы, тоже проклятие было.

– Что же, госпожа Софи, на сегодня я предлагаю вам остаться в этом доме, защитные артефакты я вам настрою. Или вы сами с этим справитесь? А завтра мы вернемся к вашим требованиям. Мне нужно время, чтобы подумать.

– С артефактами я не справлюсь, я не маг. И благодарю за гостеприимство.

Ну вот, может и зря я все ему рассказала, надо было соглашаться, не раздумывая и ехать в это их тьму-тараканистое прОклятое поместье. А сейчас еще повезет, если дворецкий меня дознавателям не сдаст. Почему я всегда так – сначала сделаю, а потом думаю?

Служанка проводила меня наверх в выделенную комнату, а я думала, как мне Ратоле весточку передать, что я язык за зубами не удержала. И что на меня за приступ искренности нашел? Ладно, хоть про попаданство свое не разболтала, а то сейчас точно бы в темницу ехала… Но все равно странно, я тут уже месяц почти и всегда осторожна была, даже Люрта не знает всей истории, хоть и живет с нами, а тут нате, здрасте…

Но идти куда-то в ночь из дома было крайне неосмотрительно, если не стражи заинтересуются одиноко бродящей девицей, то криминальные элементы точно легкую добычу без внимания не оставят.

Под невеселые мысли легла спать, наконец-то позволив себе порыдать в подушку. Ну и пусть завтра проснусь с опухшим лицом, скажу, что это проклятие их дурацкое на меня нашло

Ночью мне снились отвратительные мохнатые пауки, которые ходили кругами и бросали в меня паутиной. А я отбивалась от них, швыряясь огненными шарами и ругаясь матом. Просто от исконного нецензурного шары в разы увеличивались и жгли тварей десятками. А те все ползли и ползли из всех щелей и никак не кончались, пока я не вообразила, что у меня в руках брандспойт с… полынной водой. До утра во сне я, раскручивая шланг брандспойта, ходила по незнакомому дому и потоком воды вымывала из него пауков. А Ратола стояла у огромной бочки и со словами “Так их, девонька, так их, Софушка!” все подкладывала в нее полынь.

Проснулась я разбитая и даже не сопротивлялась, когда служанка помогла мне одеться и проводила к завтраку. Руки ныли немилосердно, будто я и правда всю ночь струей воды управляла. Все-таки надо серьезней отнестись к зарядке и физкультуре, думала же уже об этом, а то потаскалась денек с тяжелым саквояжем и вот итог – наутро все мышцы болят с непривычки, не иначе.

Поела без аппетита. Просто дворецкий сказал что, хозяин лично побеседовать решил с претендентами на должность управляющего поместьем, и предложил пока располагаться в доме на правах гостьи. Мол, после обеда, как его светлость приедет, то и видно будет, кто куда и в каком статусе отправится. После таких новостей и не лез кусок в горло, хотя видно было, что еда хорошая, даже изысканная, но по мне так совершенно безвкусная.

После завтрака хотела узнать, что дворецкий решил по поводу Ратолы и можно ли мне к ним съездить, но нигде его не нашла. Служанка сказала, что он вернется с господином графом, а пока меня просили никуда не ходить и ждать их в доме. Если госпоже будет угодно, она проводит меня в библиотеку.

Мне было угодно. Девушка отвела меня на второй этаж и оставила в царстве книг, свитков, приглушенного света и пыли. Я сняла с полки какой-то фолиант по законам Нибилунии, уселась в кресло и, кажется, задремала.

Разбудили меня голоса.

– Адриан, признайся, что положил глаз на эту девицу, – говорил один. – Вполне могу понять тебя, переселенки ужасно забавные. Но, надеюсь ты не собираешься на ней жениться?

Захотелось спрятаться под стол, потому что голос я узнала. Чертов дознаватель! Что он тут делает? Пришел с хозяином дома?

– Пока не знаю, Пауль. Я, конечно, предложил ей роль любовницы, но она ею не прельстилась, – отвечал второй.

Тут оба мужчины заметили меня в кресле и уставились, не мигая. Дознаватель выглядел плохо. Лицо сильно похудело и теперь желтоватая кожа будто обтягивает скулы. Даже жалко его стало на миг.

– А что тут делает столь прелестная леди? – спросил он.

Второй, который был очень красивым, подтянутым и широкоплечим, смотрел молча с легкой насмешкой. Это он значит, граф.

Встала, поклонилась:

– Добрый день, господин дознаватель, добрый день, господин граф. Я Софи Хамфри, жду собеседования на должность управляющей поместьем его светлости.

Так ведь служанка говорила? Ох, плохо, когда этикета не знаешь! И как я раньше об этом не подумала?

Мужчины переглянулись и очень одинаково чуть покачали головами. Они что, братья? Пригляделась, и правда есть сходство. Понятно тогда, чего дознаватель сюда притащился, это он, получается, по-родственному заглянул.

– Вы хотите отправиться в прОклятое поместье? – спросил тот, который граф.

Дознаватель тоже сделал очень заинтересованный вид.

– Да, – ответила я, скромно опустив глаза. Граф красавец, конечно, но у меня на таких аллергия. Тем более, у него вроде как роман с переселенкой в разгаре.

– А что сказал господин Преверенс? – спросил дознаватель.

– Его моя кандидатура полностью устроила! – вызывающе сказала я, недовольно сверкнув на мужчину глазами.

А чего он лезет не в свое дело?

Братья опять переглянулись.

– Тогда, полагаю, что дело решенное. Желаю хорошо вам устроиться на новом месте, госпожа Хамфри. Надеюсь вы наведете там порядок, – улыбнулся мне граф. – Пауль, пойдем, я кое-о чем хотел тебя попросить. И не будем смущать юную леди, тем более, что ты ей явно не нравишься.

Дознаватель, который все это время откровенно и оценивающе разглядывал меня, перевел взгляд на графа. Видимо понял по лицу спутника, что мое трудоустройство его никаким боком не касается, и сдался.

– Конечно, господин граф, как вам будет угодно.

Мне ведь послышалась насмешка в его словах?

Глава 23. Господин Дознаватель

Мужчины ушли, а я задумалась, граф сказал, что дело решенное. Это значит, что я прошла собеседование? И где дворецкий, чтоб узнать наверняка?

Ведь, если я все поняла правильно (а мне этого очень хотелось!), то надо собираться в путь. И если тот дом действительно проклят, то помощь баб Толы и ее полынных веников мне пригодится.

24
{"b":"897976","o":1}