Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я не хочу. – Отчеканил Альберт.

– Пойми, если ты будешь себя так истязать, ничего хорошего из этого не выйдет. – Попытался убедить его Дэлтон.

– Они должны были приехать сегодня днём, Дэлтон. Но, их до сих пор нет. С ними что-то случилось. Я не могу спокойно спать, когда моя малышка в опасности. – С болью в голосе проговорил Альберт.

– Не делай поспешных выводов. Может быть, их всего лишь что-то задержало в пути, и они скоро прибудут. Альберт, пойми, это не выход, сидеть здесь и горевать. – Возразил Дэлтон.

Альберт вскочил на ноги.

– Ты прав, дорогой друг, нужно ехать за ней! Решено, я собираю отряд! – воскликнул разгоряченный Альберт.

Глаза Дэлтона округлились.

– Э… Я совсем не это имел ввиду. – Промямлил он.

Альберт быстрым шагом вышел из комнаты.

– Вот старый дурень! И кто меня за язык дёрнул? – выругался сам на себя Дэлтон и засеменил к выходу.

Лирия с наслаждением отхлебнула из кружки ароматный травяной чай.

– Сливерэл, а можно узнать, кто ты? Ты ведь не человек, это точно. – Обратилась она к сидящему за столом напротив мужчине с белоснежными волосами.

– Я эльф. – Спокойно ответил Сливерэл.

– Впервые в жизни вижу эльфа. Хех! – промямлил Буль.

– Скажи, а кто те двое, которые были с тобой в той комнате? – спросила Лирия эльфа.

– Это Бельфигор и Аргус. Они великаны. В этом городе все такие, как они. Здесь живут одни великаны… ну, и я. – Ответил Сливерэл – Бельфигор является правителем этого города, а Аргус – его правая рука.

Все трое уставились на эльфа округленными глазами.

– Великаны? То-то я думаю, почему здесь всё таких огромных размеров. – Сказал Уилфорд.

В комнате воцарилось молчание. Лирия, Уилфорд, Буль и Сливерэл сидели за круглым столом, в той же комнате и попивали травяной чай. Молчание нарушил голос Буля:

– А что это за колбочки, шкатулочки, бочонки и прочая гадо… утварь?

– Вот на этих полках – эльф указал рукой вправо – находятся флаконы с разными зельями, здесь – Сливерэл указал рукой на соседнюю полку – хранятся разные ингредиенты для зелий, а вот там – он махнул рукой в сторону полки с книгами и свитками – находятся рецепты зелий, заклинания и предсказания древнейших магов.

– А зачем тебе всё это? – глядя на эльфа округленными глазами, спросил Буль.

Эльф улыбнулся и ответил:

– Я маг.

Буль взвизгнул от удивления.

– Эльф, да ещё и маг! Кому рассказать – не поверят! – радостно завизжал мужичок.

– Скажи, Сливерэл, а о каком пророчестве шла речь, когда ты говорил там, в той комнате с Бельфигором и Аргусом? – спросила Лирия.

– Много сотен лет назад, – начал свой рассказ Сливерэл – когда ещё народ эльфов и народ великанов враждовали между собой, жил один маг по имени Элвин. Он пришёл к нам из неизвестных земель и сказал, что наши народы должны объединиться, чтобы противостоять какому-то сильному и ужасному врагу, который скоро обрушится на нас. Только объединившись, наши два народа смогут какое-то время ему противостоять. Но он так и не сказал нам, что это за враг. Он лишь сказал, что избавить наши народы от него сможет одна девушка, которая придёт к нам в час отчаяния. На правом запястье у неё будет родимое пятно в виде звезды. – Лирия непроизвольно потёрла запястье правой руки в том месте, где виднелось коричневое пятнышко, напоминающее звезду – Естественно, ему никто не поверил и все смеялись над ним и его пророчествами. Наши народы даже и не думали объединяться, и война продолжалась. Через некоторое время Элвин исчез. Никто не знал куда и как он ушёл. И, в скорости после его исчезновения, его пророчество начало сбываться, в наши народы пришла огромная беда. Стали исчезать женщины, дети, было много смертей, а на праздник мерцающей луны, который бывает раз в пятьсот лет, весь мой народ был уничтожен, я единственный, кто, каким-то чудом, уцелел в эту ночь. В скорости в народе великанов началось тоже самое, один за одним они исчезали и умирали. И когда уже в их народе осталось совсем немного уцелевших, я пришел в их город, чтобы поговорить с ними и предложить свою помощь в борьбе с нашим общим врагом. Я поговорил с Бельфигором и остался жить среди его народа. Но, даже объединив мои магические силы и их воинское умение, мы так и не смогли одолеть безжалостного врага. На протяжении нескольких столетий мы ждали, когда же придёт та, которая сможет избавить нас от этого ужасного и кровожадного врага. И мы уж было отчаялись и хотели увести народ из этих земель, но тут появилась ты, Лирия. Ты и есть та самая, девушка из пророчества, которая спасёт нас от этого горя.

– Э… Но почему ты в этом так уверен? – спросила Лирия, подальше натягивая на правое запястье рукав своего грубого мешковатого платья.

– Я видел тебя много раз во сне и в предсказательском шаре. Я сразу тебя узнал, как только увидел сегодня. – Улыбаясь, ответил эльф.

– И от кого же я должна вас спасти? – спросила немного напряжённая Лирия.

Лицо Сливерэла вмиг посерьёзнело:

– Его называют Чёрный Всадник. Он появляется раз в год, в первую ночь лета, на извергающем пламя, огромном летающем чудовище. В каждую, из таких ночей он забирает с собой несколько женщин и детей, убивая любого, кто встанет у него на пути. Какими только способами мы не пытались его победить, у нас ничего не получалось. Он совершенно неуязвим и не поддаётся никакому колдовству.

Глаза Лирии округлились от ужаса.

– Но как я могу победить его? – нервно воскликнула она, – Я даже меч в руках никогда не держала, не говоря уже о колдовстве.

– Элвин, дал моему народу камень. Он сказал, что это Камень Миров и что мы должны отдать его той, которая придёт, чтобы спасти нас. – Сказал Сливерэл и, встав из-за стола, подошёл к одной из полок с книгами. Он достал одну маленькую коричневую книгу. Она выглядела очень ветхой и потрёпанной. Сливерэл открыл её. Книга оказалась с вырезанным внутри страниц углублением. Эльф осторожно достал оттуда небольшой серебристо-красный камень и, подойдя к Лирии, протянул его ей. Лирия осторожно двумя руками взяла камень, и он засветился нежно-розовым светом. Все четверо ахнули.

– Что с ним? – спросила Лирия, не отрывая свой взгляд от светящегося камня.

– Я не знаю. – Пожимая плечами ответил эльф – Я впервые его таким вижу.

Глава 2

Лирия сидела в мягком дубовом кресле, обитом коричневым мехом посреди огромного зала. На ней было шелковое голубое платье с золотистой окантовкой на горловине и рукавах, которые плотно облегали руки и доходили до запястий. Платье было стянуто тонким золотистым поясом под грудью и доходило Лирии до пят. Её роскошные черные волосы были собраны сзади и закреплены золотистого цвета заколкой.

Рядом с Лирией стоял Уилфорд, одетый в черную рубашку с широкими рукавами, зауженными на запястьях и темно-синие бархатные штаны, заправленные в черные высокие сапоги.

Неподалеку от Лирии и Уилфорда взад-вперед ходил Буль, нервно теребя в руках белый носовой платок. Он был одет в коричневый камзол, накинутый поверх белой рубашки и коричневые штаны, заправленные в черные сапоги.

Огромная дверь в зал со скрипом отворилась. На пороге показался Сливерэл. Вслед за ним тяжело и с грохотом ступали два огромных великана. Увидев их, Буль начал нервно икать. Лирия поднялась с кресла.

– Позвольте мне представить моих дорогих друзей и союзников Бельфигора и Аргуса. – обратился Сливерэл к Лирии, Уилфорду и Булю, указывая рукой на стоящих у него за спиной великанов.

Лирия присела в элегантном реверансе, Уилфорд молча кивнул, а Буль нервно заморгал.

– Как я вам уже говорил, Бельфигор является правителем этого города и всего народа великанов. – продолжил Сливерэл. Он повернулся к великанам – А это та самая спасительница, о которой говорится в пророчестве, Лирия Велендор и её друзья сэр Уилфорд Орчестер и сэр Буль Фонгротлиг.

4
{"b":"897571","o":1}