Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Их бронемобиль из-за тесноты не смог включить поле. Спецназовцам пришлось прятаться за стенами домов, перевернутыми машинами, столбами опор монорельсовой дороги. Тело «дракона» сохранило достаточно навыков, чтобы стрелять и уворачиваться от выстрелов. Бойцы штурмовой группы увеличили мощность бластеров, многие перешли с импульсного на непрерывный огонь. Случилось то, что должно было произойти: от дружных залпов тяжелых излучателей верхушка дома исчезла в яркой вспышке, экраны померкли. Ударная волна взрыва разрушила соседние кварталы и серьезно повредила здания в радиусе 5 километров, сорвав крыши и балконы, выдавив стекла из прозрачной керамики. Все было кончено.

Эндфилд выключил визор. Что будет дальше, он знал заранее. По нотам разыгранное негодование, дни траура, отмена развлекательных программ и сериалов, кадры, которые во всех подробностях запечатлели взрыв, убивший и искалечивший тысячи ни в чем не повинных граждан. «Если тебе в руки попал апельсин, сделай из него полстакана сока», — сказал сам себе Капитан.

День тянулся бесконечно долго. Вечером Джек снова включил ящик. На экране шло своим чередом обычное словоблудие. Для наукообразия были приглашены социологи и политологи, которые смачно, пьянея от собственной значимости, обсуждали проблему Патруля. На экране мелькали вставки хроники и цветные объемные компьютерные реконструкции событий из доисторической жизни Старой Земли: махали кривыми саблями мамелюки, неслась конница Чингисхана, звенели кинжалами тайные общества, кривились в усмешке гангстеры, скалились черепа на высоких тульях фуражек офицеров СС, стреляли террористы, освещенные неверным светом факелов, двигались члены древних мистических орденов. Это все перемежалось кадрами, где Черный Патруль штурмовал незаконные поселения, когда боевая ярость защитников, сражавшихся не на жизнь, а на смерть, уступала холодному расчету скоростного восприятия, помноженному на тысячелетия развития техники массового уничтожения. Выделялись моменты, когда «драконам» приходилось убивать своими руками: холодное свечение клинков, тонкие лучи бластеров, удары, лица пилотов Черного Патруля, в которых ничего не изменялось, когда раскромсанные куски тел падали к ногам.

Хоть участники передачи и не позволяли себе грубых нападок, общий смысл был таков, что этих нелюдей нужно истребить. Особенно впечатляющими были расходы на войну: сколько можно изготовить детских колясок, продуктов, холодильников, мобилей и визоров, построить домов на задействованных для военного производства конфигураторах, показанные вперемешку с парадным построением крейсеров и картинами разрушений после обстрелов из угнанных «драконов». Ату, мочи выродков…

Джек подумал, что если бы можно было обнародовать данные о преступности, то эффект получился бы еще более впечатляющим, ведь шестьдесят процентов уволенных в запас «драконов» пополняли ряды среднего и высшего эшелона мафиозных группировок.

Вечером позвонила Энджи и устроила форменную истерику, накричав на Капитана, обозвав его «таким же подонком». Полина, ее старшая сестра, увела отчаянно ревущую девушку от телефона, извинилась перед ним за «девочку», тепло улыбнулась и предложила заехать, когда все утихнет. Эндфилд подумал, что в жены нужно брать ее, коль скоро младшая оказалась полной идиоткой. «А впрочем, почему „оказалась“, — подумал Эндфилд. — Всегда была такой, и я это прекрасно видел. Стерва и идиотка… Какой разнообразный выбор».

Утром Джек нашел в памяти терминала приглашение, от которого повеяло смертельной опасностью. Очень вежливый чиновник просил графа Концепольского найти время для визита в полдень. Эндфилд вздохнул, уселся в кресло, размышляя. Игры СБ с ним вступили в завершающую фазу. Подвал, электрошок, иголки под кожу. Или просто беззвучный разряд в затылок. На оранжевый песок перед куполом опустилась пара «Ястребов», под завязку набитых десантниками. Еще пять машин, по данным радара, кружили в воздухе.

Отстреливаться? Бежать? Куда? Все бесполезно… Мимо гиперрадаров орбитальных крепостей не проскользнет даже мышь. А уж с висящими на хвосте боевыми глайдерами невооруженной машине точно не уйти. Выпущенная ракета-перехватчик — и все… «Посмотрим, чем дело кончится… Хоть узнаю напоследок, что им от меня надо», — обреченно подумал Джек.

Капитан оделся, воткнул в подмышечную кобуру пистолет, сунул в карман запасные обоймы. Заменил ремень специальным поясом, набитым взрывчаткой, потяжелев на двенадцать килограммов, положил в карман пульт с единственной кнопкой. Одно нажатие — и все кончится…

Эндфилда уже ждали… Лейтенант «ангелов» подошел к шлюзу, включил переговорник и, козырнув, сообщил, что из-за чрезвычайного происшествия в столице СБ опасается за его безопасность, поэтому подразделение будет осуществлять охрану. Капитан лишь пожал плечами, показывая, что ему все равно.

Поговорив с «ангелом», Джек вышел из дому, постоял, вдыхая запахи подтаявшего снега, мокрой земли, посмотрел на влажные стволы берез и яблонь, поняв, что вряд ли увидит их молодую листву, посмотрел на яркое солнце Победы, затененное автоматическими светофильтрами, холодную оранжевую пустыню за прозрачным металлом купола с ее неизменным зловещим и унылым пейзажем.

Затем поднял свою машину в воздух и вылетел через шлюз, навстречу неизбежному. Гравы эскорта пошли за ним. Капитан обратил внимание, что вместо восьми стандартных пушек на штурмовиках установлены по две тяжелые крейсерские. Эндфилд усмехнулся, подумав, что если он стал бы уходить от них на сверхзвуке, прижимаясь к самой земле, то это было бы ему лишь на пользу, поскольку мощное оружие сыграло бы с «ангелами» злую шутку ввиду близости огромного количества детонирующего материала.

После часового полета глайдеры сели на стоянке академического комплекса. Конвой из четверых десантников доставил Капитана к глубоко скрытому под слоями грунта и полевой брони учебному центру «Адский Вепрь» — так называлось подразделение, с пилотами которого вчера Джек дрался на имитаторе. На этот раз они опустились гораздо глубже, на уровни, в которых помещались управленческие службы. Эндфилда встретил майор с приятной внешностью и хорошими манерами.

Он сидел за массивным столом, посреди стандартного великолепия, с которым Служба обставляла свои апартаменты.

— Вы Джек Эндфилд, граф Концепольский… — сказал он и, не дожидаясь ответа, добавил: — Садитесь, пожалуйста, господин граф. Я майор Силаев, начальник службы кадров учебно-тренировочного центра сил быстрого реагирования. Мы относительно молодой род войск. Секретный. В нашу задачу входит защита Обитаемого Пространства от различных опасностей внешнего и внутреннего происхождения. В частности, против «драконов»-изменников.

— Признаться, удивлен вашим приглашением, — сухо произнес Джек, усаживаясь в кресло напротив.

— А вот мне кажется, что вы ждали чего-то подобного.

— Почему?

— Вы прекрасный пилот, уничтоживший в одиночку десять лучших наших экипажей. Разумеется, на тренажере… — Силаев сделал многозначительную паузу, показывая, как высоко ценит он мастерство Эндфилда. — До сих пор ни один «дракон» не смог справиться с нашими парнями.

— Это дело прошлое, теперь я человек мирный. Признаться, я уже привык быть гражданским и неплохо устроился в этой жизни.

— Ну что вы? У вас редкостный талант, который не должен пропасть.

— Степень моего таланта в свое время была оценена в виде запретительной резолюции в рапорте о продолжении службы, — отрезал Джек.

— И вам не хотелось бы снова летать? Сила, быстрота, ощущения, которых не испытать в обычной жизни, — Силаев пристально глядел на Эндфилда, подмечая малейшие изменения мимики.

— Всему свое время. Личность человека развивается, и что было хорошо вчера, сегодня уже не прельщает.

— Ну, если вы увидите наше оборудование, новые корабли, которые на порядок превосходят четвертую модель «Дракона»…

— Боюсь, что мне это уже неинтересно.

— И тем не менее я вас приглашаю, — майор встал и сделал соответствующий жест.

99
{"b":"89664","o":1}