Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он подумал, что люди шли на все, лишь бы получить власть и превосходство над себе подобными. Это было настолько глубоко заложено в человека, что даже сейчас, когда атомные конфигураторы действительно могли создать изобилие, борьба за материальные блага, комфорт и удобства, в которые для понятности даже самым тупым была заряжена идея главенства, не только не прекратилась, но стала еще более острой и жестокой.

Джек взял грав и долго летал по городу, наблюдая за потомками голой двуногой обезьяны, долетевшими до звезд и расселившимися по планетным системам, которые никогда не были предназначены для них, научились превращать материю в ничто и создавать ее из пустоты, но не стали лучше в своей основе.

Домой он вернулся после обеда, осторожно прошел в свою комнату. Ника без стука открыла дверь и осталась на пороге.

— Ты просто убийца.

Капитан иронически сощурился.

— Это почему же? И вообще, что на тебя нашло?

— Ты калечишь и убиваешь людей, даже не изменяясь в лице. Палач, маньяк, бездушная скотина.

— Наоборот. Я наследник умений и навыков очень мирных спокойных людей, которые, не обладая звериной боевой яростью, придумали приемы, позволяющие одерживать верх над по-животному безрассудными противниками.

— Ну, зачем тебе это надо? Ради денег? Мне отвратительны твои кровавые кредитки.

— Кто бы говорил… ЕАКК уничтожила больше людей, чем все войны от сотворения мира.

— Бред какой-то.

— Материи принципиально безразлично, в каком виде существовать — в виде песка или куска хлеба для голодного. А твоя ЕАКК, если не ошибаюсь, только у тебя лично пять процентов ее акций, имея возможность устроить рай изобилия на планетах, морит голодом и плохими условиями простой народ, заставляя платить за каждую мелочь, которая ей ничего не стоит. Сколько несбывшихся надежд, сколько слабых и болезненных людей, сколько умерших ради прибылей толстосумов.

— Старо. Любой преступник для оправдания своего злодейства кивает на язвы общества.

— Скорее это просто взыскание долгов.

— Это что-то новенькое.

— Не все же вам губить лучших людей в этой бессмысленной войне. Вы так долго это делали, что не надо удивляться, что вырастили тех, кто сумеет и сможет получить по старым счетам. Пусть даже в пользу своего кармана.

— «Дракон».

— Богачка. Паразитка.

Ника с размаху захлопнула дверь и убежала в слезах…

Глава 13

НЕ ОБЕЩАЙТЕ ДЕВЕ ЮНОЙ

Утром после обязательного комплекса упражнений Капитан отправился искать княжну.

Он считал информацию с системы наблюдения и понял, что девушка улетела в город сразу после разговора с ним.

Джеку захотелось искупаться в большом бассейне, и он направился туда. Как и все помещения дворца, зал подавлял своими размерами и казался пустоватым. Озеро голубой воды отражало плывущие над прозрачной крышей облака. Эндфилд разделся, и уже было хотел прыгнуть в воду, как вдруг почувствовал, что он не один. Кто-то был в дальнем конце зала, за пальмами и розовыми кустами у окна. Джек направился туда. По мере того как он приближался, ему все меньше и меньше нравились подозрительные звуки, которые оттуда доносились. Чавканье, постанывание, вздохи. Если они занимаются этим здесь, то хороша же дисциплинка у слуг княгини.

Капитану был, конечно, безразличен моральный облик прислуги, но статус обязывал. Он стал бы смешон в их глазах, если бы деликатно удалился. А там, раз смолчал, два смолчал, начнут хамить…

Эндфилд резко выскочил из-за кустов. В шезлонге у легкого столика с напитками сидела Клавдия в распахнутом купальном халате, выгибаясь и закрывая глаза от удовольствия. Перед ней на коленях стояла одна из служанок, ее голова располагалась между ногами княгини. Женщины обернулись на шум. Служанка вскрикнула. Клавдия, ничуть не смутившись, небрежно запахнула халат, отправила девушку прочь и попросила Джека остаться.

— Тебя это шокирует? — произнесла княгиня, взяв со стола бокал с коктейлем.

— Нет.

— Возбуждает? — спросила женщина, бесцеремонно оглядев его тело с головы до ног. — Да, Джек, ты хорош.

— Вот только лесбис не волнует нисколько, — усмехнулся Капитан.

— А просто женское тело?.. Ты не находишь меня красивой? — спросила Клавдия, поднимаясь.

Она обошла вокруг, касаясь кончиками пальцев его груди, живота, спины. Распахнутый халат открывал ее длинные красивые ноги, живот, аккуратно постриженные волосы на лобке, грудь с твердыми, возбужденными сосками.

— Неужели ты такой бесчувственный? Неужели тебя не волнует, что мой дом полон томящихся без мужской ласки женщин? Неужели тебя не волнует их красота, их желания? Я мечтала, я молила бога о еще одной попытке, и он сжалился надо мной. Я боялась даже мечтать, что это будет так… На тебе почти нет одежды, ты ничем не защищен от меня. Неужели ты не чувствуешь, как я хочу тебя? Неужели тебя не волнует близость моего тела, которое так жаждет тебя? Дочка не узнает ничего. Я знаю, что у вас с ней нелады, что она отказала тебе от постели. Глупую девчонку обижает грубая реальность жизни, печальная необходимость мужчин делать жестокие дела для того, чтобы добиться успеха. Я помирю вас. Я согласна на все, лишь бы изредка у нас были такие встречи.

Клавдия прижалась к нему задом, запрокинула голову, щекоча своими длинными пышными волосами его плечи.

— Не стой как столб, — произнесла она. — Прикоснись к моей груди. Она разрывается от желания.

Княгиня взяла руку Эндфилда, положила к себе на грудь, сжала его ладонь, чтобы он мог почувствовать, какая она тугая и как напряжены соски.

От руки Джека ударил холод. Клавдии показалось, что пальцы Капитана сделаны из бесчувственного металла. Он неожиданности она отпустила его руку, и Джек, пользуясь этим, отошел подальше от женщины. Она посмотрела на его плавки, где невинным сном младенца спал его член, и удивленно спросила:

— Как ты это делаешь. Ты что, импотент? Ника говорила, что ты хорош в постели.

— Просто у меня есть твердые правила, и я не иду на поводу чужих желаний.

— Так… — княгиня разочарованно вздохнула, запахнула халат. — Я поняла, что тебя невозможно соблазнить, пока ты сам этого не захочешь.

— Да. Тебя это смущает?

— Ты первый мужчина, которой так владеет собой.

— Это проще, чем ты думаешь, — усмехнулся Капитан.

— Так чего же ты хочешь, человек-загадка, что тебе надо?

— Наверное, кофе и завтрак. Я приду в столовую через 20 минут после того, как искупаюсь и оденусь. Там и поговорим.

В назначенный срок Эндфилд вошел в огромную столовую. Княгиня, одетая и полностью успокоившаяся, уже ждала его. Она отослала слуг, села рядом. Джек принялся за трапезу. Женщине ничего не оставалось, кроме как присоединиться к нему. Некоторое время они ели молча.

— Моя ненормальная дочь заявила, что не хочет иметь с тобой ничего общего, — тоном глубокого недоумения произнесла Клавдия.

— А почему, она не сказала? — осторожно поинтересовался Капитан.

— Вчера ты выиграл кучу денег. И на вас напали в городе. Ты кого-то убил.

— Кто это сказал? — равнодушно спросил Джек.

— Ника, — со вздохом призналась Клавдия.

— Да, было. А каким образом и почему, она не сообщила?

— Поэтому я и говорю, что Ника дура.

— Она сейчас дома?

— Нет, ушла. Сказала, чтобы не видеть тебя.

— Мне, значит, нужно укладывать чемоданы?

— Ну, я бы поговорила с ней сначала на твоем месте… — Клавдия помялась. — Ну а если даже она и выгонит, не торопилась уезжать. — Княгиня прикоснулась холеными пальцами к его запястью, вопросительно заглянув ему в глаза.

— Ах да, совсем забыл, — Джек осторожно убрал ее руку и полез во внутренний карман своего костюма. Вытащил толстый бумажник, отсчитал 150 тысяч кредитов. — Не играй в казино, раз не умеешь.

Княгиня немного поколебалась, потом взяла деньги.

— Она тебя не стоит. Сопливая девчонка, взбалмошная дура, — Клавдия с надеждой взглянула ему в лицо. — Я еще молода, мне никто не дает больше двадцати пяти. Даже ребенка могу родить, — она смущенно улыбнулась. — Как с моим предложением? Хочешь, мы оформим отношения официально. Я добьюсь того, что тебе как моему мужу дадут титул, сейчас все продается. Я могу отписать тебе одно из своих поместий, если ты не хочешь платить за дворянство. Как владелец имения ты получишь его автоматически.

64
{"b":"89664","o":1}