Литмир - Электронная Библиотека

– Знаю, что справишься. Но я не смогу сидеть в замке, когда речь идёт о таком предприятии. Это дело чести.

Все, кто участвовал в совете, поклонились смелости и храбрости ярла.

– Итак, решено. Ригнар, созывай арьербан. Мы идём на войну.

*********************

– Что же было дальше? – любопытство полностью овладело мальчиком.

– Полтора месяца сборов. Война очень хлопотное дело, родной. Необходимо собрать войска, транспорт и обеспечить всех продовольствием. Конечно, нельзя забывать о маршруте, ведь его нужно просчитать заранее, чтобы было место, где отфуражироваться. Когда всё было сделано, твой дед Торальд повёл войско на Граморок.

Астрид отпила вина и продолжила:

– Ставка на дипломатию сыграла. Мало того, что города не выставили ополчение для Болли, так ещё и предоставили провожатых с провиантом. Крестьяне встречали такое количество рыцарей со страхом, но грабить простой люд было запрещено в самом начале похода. Если кого-то ловили за этим делом, даже приговор не выносили – вздёргивали на ближайшем суку. Крестьяне и горожане должны были всецело поддерживать Блекхарта. Моему брату суждено было стать символом освобождения от захватчика.

– И войско Блека получило неожиданное «подкрепление», – с улыбкой продолжила Астрид. – Майнз и Риваз, мои верные воины решили приехать прямо к брату и проситься в войско. Орм взял их под крыло. Они не раз доказывали мне свою верность, и сделали это ещё раз в битве за Граморок.

Повисла тишина.

– Вижу, что ты хочешь о чём-то спросить. Спрашивай.

– В родовой книге Бьоргенсенов написано, что ты поехала в поход вместе с моими дядями и дедом, а затем вернулась в Ризкен. Но ты говоришь, что пыталась штурмовать Граморок сама. Где же ты была всё это время? Ведь такому большому войску нужно несколько месяцев, чтобы преодолеть путь из Ризкена до земель Кригаров.

– Я не хотела, чтобы это стало известно люду. Аристократы, конечно, много болтали, но с ними я договорилась. В конечном итоге, правда будет такой, какой нужно правящей династии. Но истину изменить невозможно.

«Умом явно в деда пошёл» – подумала про себя Астрид.

– Меня… Меня держали в плену, – продолжила женщина.

– Они пытали тебя? Били? – Блек распалился не на шутку.

Астрид было всё тяжелее говорить, но женщина приложила все усилия, чтобы следующие слова прозвучали спокойно:

– Нет, сынок. Просто держали в плену. Ох, ты посмотри, сколько времени, а тебе ещё столько нужно сделать. Ступай к конюшему и прокатись верхом. Охота же скоро.

*********************

Как только Блек ушёл, Астрид без сил повалилась на кровать. Казалось, это был лишь рассказ о прошлом, но устала она так, словно весь день сражалась, не снимая доспеха ни на секунду. Женщина снова переживала свою историю, и были в ней моменты, которые она хотела забыть, вытравить из памяти. Но не могла. В таких тревожных мыслях Астрид и уснула, даже не раздевшись.

И снова ей снится Граморок. Снова комната, которая была кабинетом отца. Она соседствовала с огромным помещением, бывшей библиотекой. Теперь же они стали местом заключения Астрид.

Да и сами помещения сильно изменились – теперь светлая библиотека была наполнена всяческими устройствами, назначения которых воительница даже не могла предположить, а кабинет Брана превратился в тюрьму для его дочери.

Астрид приковали к кровати, используя цепи с кожаными ремнями. Несмотря на это, когда появлялась возможность, она кусала или царапала пленителей. Болли строго настрого запретил бить пленницу, поэтому охранники стоически терпели её выходки.

Кроме охраны, вокруг крутился невысокого роста мужчина, который постоянно возился с какими-то колбами. В один из дней он сказал страже взвесить пленницу. На следующий день охрана полностью раздела девушку, и мужчина скрупулёзно осматривал тело. Все данные он записывал в большую книгу. Чем-то низкорослый мужчина напоминал Астрид Кристера.

Через четыре дня с момента пленения, Болли пришёл к ней лично.

– Ваша ярость и дух захватывают, госпожа. Я почти всё приготовил для нашего маленького дела. Я бы очень хотел препроводить вас в мою обитель, но очень некстати начался новый виток Рубки. Земли бывшего королевства Вокраш продолжают увлечённо и со знаниемдела резать друг друга. Но скоро это закончится. Ну а пока вы побудете здесь, под присмотром, – сказал Синезубый, держась на почтительном расстоянии от Астрид.

Она рвалась из своих кандалов. Кожаные ремни натирали кожу, но воительница этого словно не замечала.

– Всё закончится, мразь, когда я разрублю тебя на куски и заставлю псин их съесть!

– Было бы интересно на это взглянуть, – сказал Болли и улыбнулся. – Ешьте и высыпайтесь, вы нужны мне сильной и здоровой.

Затем он подошёл к невысокому мужчине и, посмотрев записи, сказал:

– Массаж начать с завтрашнего дня, мышцы не должны ослабевать. Кормить строго по плану.

– Нам нужно провести детоксикацию, господин, видимо она использовала яды, чтобы убивать зародышей.

Синезубый присвистнул.

– Воистину, потомок Морока по женской линии невероятно плодовит. Выводи яды и держи меня в курсе.

Мужчина кивнул и записал все инструкции.

– И ещё, – сказал Болли перед тем, как выйти, – прошу вас, госпожа вести себя хорошо. Мы проведём много времени вместе, не хотелось бы применять к вам насилие.

Воительница плюнула в сторону Синезубого. Тот снова одарил девушку своей «очаровательной» улыбкой и вышел.

Охранники кормили Астрид. Ну, или пытались покормить, а девушка изо всех сил сопротивлялась. Еда была отвратительной, практически без вкуса, но на удивление питательной. Охране всё же удавалось впихнуть малую часть положенной порции.

На следующий день Болли снова пришёл. Помощник передал ему записи. Тот прочитал и удовлетворительно кивнул. Далее стражники помогли Синезубому дать Астрид какой-то дурно пахнущий отвар, после которого сознание девушки помутилось. Прежде, чем крепко уснуть, девушка видела, как Болли достал необычный инструмент. На его конце было что-то, похожее на ткацкую иглу, только тоньше, а подсоединялась она к небольшому, заполненному жидкостью, стеклянному цилиндру с чем-то вроде маленького поршня на конце. Затем Синезубый вонзил иглу в руку девушки и, нажал на поршень. Голубая жидкость потекла прямо по венам Астрид.

Проснулась девушка в тёплой кровати. Боли не было, не саднили раны, оставшиеся после ремней. Воительнице было хорошо. Но через некоторое время воспоминания вернулись, воительница поняла, где находится и тут же пришла тянущая боль в животе.

– Вот мы и познакомились, так сказать, поближе, – сказал Болли. Он стоял у изголовья кровати. Астрид не могла его видеть. Но даже так девушка чувствовала неприятный запах, исходящий от него.

– Ваши детородные органы в полном порядке несмотря на то, что вы, госпожа, долгие годы травили своё тело настойками, прерывающими беременность. Слава вашим Богам, что мы смогли вывести всю эту гадость. Ну а взамен вы поможете нам, – продолжил Болли. – Я, фактически, спасу вас, словно рыцарь из былин. И как любому рыцарю, мне полагается награда.

– Собаке собачья смерть, – тихо сказала Астрид, борясь с желанием уснуть и забыться. – Такова будет награда.

– Смерть – это не так уж и страшно, – со смешком сказал Синезубый, – хотя дискомфорт доставляет огромный. Что ж, у нас вышла прекрасная беседа, госпожа, но мне пора. Дела зовут.

– Позовите мастера, – обратился Болли к помощнику, – пусть разомнёт тело нашей гостьи. И настойки влейте, чтобы всё было чётко по расписанию.

Ярл вышел из комнаты. Помощники стали выполнять указания Владыки – они подошли к Астрид и, взяв пару бутылочек со стола, стали вливать их содержимое воительнице в рот. Сопротивляться сил у неё не было, и, проглотив снадобья, она снова забылась крепким сном.

Переговоры

Блеку не терпелось узнать, как же проходило сражение за Граморок. Исход битвы был ему известен – Торальд командовал первой атакой против конницы неприятеля. Бой выиграли, но дед был ранен в плечо.

51
{"b":"896384","o":1}