Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Какой дурак будет принимать решение до сбора информации? — продолжил изображать носорога стажёр.

Глава 9

(вычитка / редактура с утра, ~ через 9 часов)

— Я, честно говоря, не сообразил сформулировать вопрос в таком разрезе, — задумчиво ответил на наглую эскападу дед. — Извини, Такидзиро-кун, это непреднамеренно.

Хонока раскрыла глаза ещё шире: на её памяти Хаяси-старший впервые не поставил на место того, кто с противоположной стороны стола демонстрировал ему… м-м-м, нет, не заносчивость.

И не наглость, она даже задумалась, подыскивая нужное слово. С одной стороны, хафу по содержанию где-то прав — если положить руку на сердце и вдуматься.

С другой же, в Японии позволить себе подобный тон в отношении Хаяси Юто может очень ограниченное количество людей, чтобы сказать мягко. Если безнаказанно.

И все они относятся преимущественно к одному кругу, а на члена семьи Императора либо высокопоставленного сотрудника его же Канцелярии Решетников нисколько не походил.

Потому что никем из вышеперечисленных не являлся.

— Упс. — Русоволосый не сводил со старика глаз, внимательно улавливая малейшие оттенки эмоций. — Юто-сама, извините и вы меня: ваше предложение однозначно не является тем, что я подумал в первую секунду.

Ух ты.

В следующую секунду метис вылез из-за стола, церемонно поклонился и вернулся на место.

Хренасе. Неужели что-то в горах сдохло; последнюю фразу, финансистка, кажется, даже пробормотала вслух.

— А что ты подумал? — старик даже рукой махнул, мол, садись, продолжаем разговор.

С чего такая обходительность с обитателем нижних этажей? Или дело в этой дурацкой армии? Во времена деда подобный опыт в биографии однозначно являлся плюсом, даром что зря выброшенные годы.

— Подумал, развод лоха, — светловолосый спокойно пожал плечами. — Извините ещё раз. Но сейчас вижу, ошибся: вы действительно думаете своими шаблонами, они просто отличаются от моих. Не примите и вы за…

— Эй, хафу, подбирай слова! — полыхнула злостью Хаяси-младшая, не будучи в силах сдержаться при виде подобного беспрецедентного скотства. — Совсем уже⁈ Чего-о-о⁈ Развод лоха⁈ Это ты о моём дедушке⁈

— Тс-с-с, — дед поморщился и поднял ладонь. — Хонока, не шуми. Такидзиро-кун где-то прав, как минимум по содержанию. А я просто отвык, что в этом здании, ещё и на этом этаже кто-то может иметь мнение, отличное от моего. Так-то, для успеха дела если, им всё было сказано правильно.

— Ну давай, ещё ему поклонись! — по инерции бросила финансистка в запале.

Она уже вышла из себя и находилась, в принципе, на семейной территории — остановить сорвавшихся в галоп коней сразу никогда не получается.

— Тихо. — Спокойно и негромко повторил хозяин кабинета, поворачиваясь персонально к внучке. — Пожалуйста.

Хонока демонстративно прикусила язык и обижено надулась.

Что же за день сегодня такой. Неужели я превращаюсь в терпилу, думала она.

Сперва этот взгромоздился на мой багажник утром — я промолчала. Потом он с этим своим «тройником» обгадил репутацию — я снова промолчала.

Ладно, второй раз был ради дела, нехотя признала она.

Но сейчас вообще! Сказать такое деду — это!.. это…

А старый ещё поддерживает мудака вместо того, чтобы вбить в него зачатки вежливости!

За столом тем временем происходило непонятное. Хаяси Юто, внимательно наблюдавший за ней, ухмыльнулся, поворачиваясь к полукровке:

— Вот поэтому, Такидзиро-кун, я и не могу никак уйти на пенсию. Надеюсь, ты понимаешь, к чему клоню.

— Ну, зато она всегда искренняя, — неожиданным ребусом на чужой ребус отбоярился хафу. — Мне кажется, в наше несовершенное время это очень большой плюс, стратегически — точно. Вы же не будете отрицать, что у безгранично искреннего человека глобальная перспектива в среднем на порядок выше? Чем у того, кто регулярно ушлит?

— Где-то согласен, — вздохнул старик. — Однако не все в жизни будут к ней столь же снисходительны, как ты. Особенно в наших кругах. К сожалению, твои конструктивность и рассудительность — редкость повсюду, в том числе среди аристократии.

Да что, чёрт побери, происходит⁈ Хонока знала за собой эту черту: когда она нервничает, то быстро закипает. Сразу после этого глаза застилает невидимая пелена.

Теряется способность быстро соображать и улавливать вторые смыслы. Как сейчас, например. Ещё и Уэки, любопытно вертящая головой от одного собеседника к другому, похоже, никакого дискомфорта в помине не испытывает!

Ута как специально, ни раньше ни позже, с жизнерадостным видом поискала глазами вокруг себя. Перегнулась через стол, подхватила несколько орешков из вазочки, забросила их в рот и запила чаем, как ни в чём ни бывало.

— А чему ты учился в том отдельном учебном центре? — старик опять продемонстрировал вежливое любопытство в адрес посетителя, словно ничего не произошло.

— Логистика, — пожал плечами метис. — Всё та же логистика, правда, с поправкой на специфику организации. Поэтому и сюда пришёл искать работу по специальности: если умеешь организовывать хранение большого количества номенклатур в очень сжатом объёме, навык легко адаптируется к любой системе хранения и учёта. Главное — не лениться.

— Только это?

— Ещё — быстро разыскивать находящееся на хранении. Уметь доставить заказчику в нужный момент. Соблюсти условия хранения в процессе транспортировки, они у некоторых номенклатур весьма специфичны. По крайней мере, были в тех местах, где меня учили.

— Понимаю, о чём ты, — собрано кивнул Хаяси-старший. — Минус сто по Цельсию?

— Даже побольше, насколько помню, — хафу резко задумался. — Сто тридцать, что ли? Но там вручную выставлять не надо, установка и терморежимы контролируются компьютером.

— Давай попробуем начать сначала, — дед миролюбиво положил ладони на стол. — Я хочу, чтобы девочки с тобой в тандеме заменили часть оборудования в серверных корпорации на более новые образцы. Ты понимаешь подоплёку.

— Могу задавать вопросы?

— Какие?

— Все и полные, включая самые неудобные. Я действую гораздо эффективнее, когда вижу картину целиком.

— Задавай, если пообещаешь, что содержание этого разговора не выйдет за пределы этажа вне зависимости от итогов. Даже если не договоримся.

— Обещаю. Человеческой порядочности меня учить не нужно.

— Да ты ох***! — ещё раз вскинулась Хонока.

Нет, ну как такое терпеть⁈ Главное, зачем⁈ У себя дома!

— Тихо! — Негромкий голос деда снова ударил по ушам. — Хонока, мы сейчас с твоим новым знакомым взаимно прощупывали друг друга! Каждый из нас хотел быть уверенным, что ему в партнёры даже на короткий проект не попадёт слюнтяй, разгильдяй либо просто нехороший человек.

— Мне кажется, период взаимных прощупываний благополучно завершён, — грамотно и в нужный момент предложила дипломатичная Уэки, забрасывая в рот ещё несколько орехов.

Или это она для разрядки обстановки? — сообразила Хаяси-младшая.

— Поддерживаю, — буднично кивнул дед.

— Я и не забывал, что нахожусь в гостях, — пожал плечами полукровка.

— Да ну! Расскажи это мне! Я тебя лично привела и сама рядом с тобой сижу! — ну а как тут смолчишь. — Не забывал он!

— Хонока-сан, пожалуйста, услышь меня, — хафу невозмутимо развернулся и посмотрел в глаза. — Иногда всё, что есть у бедного человека — это границы личности. Можно сравнить с домом и участком: если ты за границами не следишь, очень скоро по твоему участку начнут ходить кто ни попадя, а вскоре и вовсе о твоих интересах забудут. Напрочь. На твоей же территории.

— Я очень рад нашему знакомству, — заметил старик, внимательно глядя на стажёра. — Такидзиро-кун, я в свои годы редко кем-то очаровываюсь, чтобы потом не разочаровываться. Сейчас же не могу удержаться от комплимента.

— Я тебя услышала. Извини, если была в чём-то не права, — лаконично кивнула белобрысому Хаяси-младшая, успокаиваясь усилием воли.

Темперамент — штука хорошая, но финансисту часто следует помнить и о тормозах. Уметь останавливаться. Если постоянно давить на газ, неприятные финансовые результаты из периодических станут перманентными — это Хонока тоже помнила и понимала причины, оттого сейчас взяла себя в руки.

20
{"b":"895556","o":1}