Литмир - Электронная Библиотека

Салатные повара, посудомойка и парочка явившихся на крики официантов, сгрудившиеся в дальнем углу, зашептались, но Герман, сидевший на полу в окружении свиного гуляша, водяных, масляных и сливочных луж, рассыпавшегося лука и – страшнейшая из потерь! – истекающей вискарем фляжки, слушал вопли мокрого и чертовски злого шефа по-прежнему молча. Не потому, что ему нечего было сказать, скорее наоборот: слова теснились в горле – острые и злые, мешая дышать.

– Ты какого хрена вообще сюда полез, да ещё с тазом воды?! С другой стороны пройти места не было, или пообжиматься со мной решил? – Дэниэлс брезгливо ткнул Декстера мыском кроссовка в колено, и со стороны наблюдателей послышались смешки. – Учти, стоимость виски я из твоей зарплаты вычту!

Герман сжал кулаки, вскинул на Дэниэлса взгляд – и тот попятился, едва не раскатившись на кусках мяса. В кухне стало тихо, только капали остатки выпивки из фляжки.

– Стоимость виски, значит? – сипло, страшно уточнил Декстер в этой тишине и, ухватившись за край стола, тяжело поднялся. Когда-то поврежденная нога ныла тупой, фантомной болью. – А не хочешь сперва посчитать, сколько я тебе сэкономил на лечении? Или ты огнеупорный?

– Чего? – непонимающе нахмурился Дэниэлс.

Он отступил ещё на шаг, явно подрастеряв уверенность в своей правоте, и Германа прорвало.

– Того, что ты опять нажрался до ватных ног и решил прижопиться над горящей конфоркой! – не своим голосом заорал он, схватил Дэниэлса за полу форменного кителя и дёрнул так, чтобы тот мог рассмотреть почерневший край. – Если так охота сгореть заживо, будь добр сделать это не в мою смену! Я, мать твою, такое уже видел и больше не хочу!

На последних словах голос сорвался, и Декстер, оттолкнув шефа, согнулся в кашле. Вокруг снова загомонили, уже совсем другим тоном, но Герман не разбирал слов. Как всегда после приступа гнева, на него накатила слабость, голову будто сдавило обручем.

«Твою мать, Декстер, – подумал он, пытаясь выровнять дыхание, – в который раз на одни и те же грабли… где теперь работу искать будешь, в бургерной?»

– Ну и злобный же ты чёрт… злобный хромой чёрт! – после паузы ворчливо сказал над ним Дэниэлс, перекрывая все прочие голоса. Повернул голову к перешептывающимся наблюдателям, рявкнул, заставив всех подскочить: – Так, а вы чего встали? Смена ещё не закончена! Сара, подотри тут, что ли, а то ведь кто-нибудь покалечится… А вы, котятки, берите, за чем пришли и валите в зал, пока и вас чем-нибудь не облили!

Встрепенувшиеся официанты принялись поспешно собирать на подносы готовые блюда, Энджи с независимым видом застучал ножом, дорезая зелень для очередного салата, а его напарник Бенджи пошел доставать десерты – кондитеры уходили со смены на два часа раньше и, к счастью для Германа, хотя бы они не видели всего этого позора.

– Теперь ты, – вновь повернувшись к Декстеру, куда тише сказал шеф. – За то, что спас мою задницу… во всех смыслах, тебе спасибо, конечно. В знак благодарности можешь сегодня свалить пораньше, все равно в таком состоянии ты не работник. Но имей в виду, хромой ты чёрт: ещё раз на меня наорешь…

– Буду до седых яиц в бургерятнях корячиться, – буркнул Герман, – я понял. Только и вы бухать на смене заканчивайте, не бессмертный.

– Катись отсюда, умник! Учить он меня ещё будет, – оскалился Дэниэлс, но без особого чувства.

Декстер неопределенно кивнул и пошёл в раздевалку, где провел куда больше времени, чем обычно: руки с трудом его слушались, мокрая ткань формы липла к коже, а когда он, сняв брюки, собрался уже продеть продеть правую ногу в штанину джинсов, пальцы будто сами потянулись к уродливым белёсым отметинам, покрывающим почти всю голень – от щиколотки до колена. Скривившись, будто прикосновения до сих пор причиняли ему боль, Герман провел ладонью по бугристым шрамам. Если бы отец не пил столько в тот вечер, если бы Герман не запнулся, если бы… Декстер сжал зубы и принялся с остервенением натягивать джинсы.

Два дня спустя, явившись на очередную смену, Герман почти не удивился, услышав от ухмыляющегося охранника у входа – «Привет, Хромой чёрт!». И, в общем-то, даже не особенно огорчился: он уже успел понять, что в этом клубе у всех рано или поздно появлялись клички, и лучше так, чем какой-нибудь «хромоножка». По крайней мере, Чёрта не будут жалеть.

3

Стоило зажигательной мелодии смолкнуть, как зал взорвался аплодисментами. Замершая со вскинутыми руками, часто дышащая Скарлетт торжествующе улыбнулась и принялась рассылать зрителям воздушные поцелуи, прежде чем летящей походкой удалиться со сцены под руки с Лисом и Симбой. Кто-то из зрителей восхищенно свистел им вслед, несколько голосов не очень трезво и нестройно проорали «Бис! Бис! Ещё раз!», но диджей уже поставил следующую композицию, и на подиум выпорхнул Сокол в образе гламурного вампира, вызвав новый шквал свиста, аплодисментов и восторженных стонов. Ещё бы, в таких штанах в облипку…

Спутники Скарлетт, проводив её до VIP-столика, стоящего в стороне от общей массы гостей, поспешно удалились в гримерку: им ещё предстояло по разу выступить с сольными номерами, сменив образы горячих демонов на не менее горячих оборотня и некроманта – хэллоуинская тематика обязывает… А вот Чикита могла не спешить – ей, правда, ещё предстояло разок оттанцевать, на этот раз в компании аж четверых «котиков», но до выхода на сцену почти двадцать минут, успеет и отдышаться, и наряд сменить, и выпить чего-нибудь. Кстати о выпить… Скарлетт приподнялась в кресле и раздосадованно застонала: барной стойки не было видно из-за жаждущих освежиться гостей, да и официанты бегали как наскипидаренные, таская полные подносы. Приятно видеть, конечно, что поставленные тобой танцы так горячи, что у людей пересыхает в горле, но ей-то что теперь делать?.. Скарлетт мрачно проводила очередного полуголого «котенка» с подносом взглядом до дверей на кухню – и встрепенулась, осененная мыслью. А зачем ей, собственно, ждать очереди у бара, как простой гостье? Раз уж она сотрудница клуба, надо пользоваться имеющимися привилегиями! Женщина решительно поднялась на ноги и зашагала к нужным дверям вдоль стены, чтобы не толкаться в толпе.

В кухне оказалось во всех смыслах жарче, чем в главном зале: здесь со всех сторон что-то кипело, шкворчало и запекалась, полыхали конфорки и поднимался пар, пахло сразу мясом, специями и чем-то сладким. Брякали дверями бегающие туда-сюда официанты, с шумом лилась вода, а стремительно передвигающиеся повара гремели посудой и стучали ножами так, что Скарлетт пришлось повысить голос, чтобы её услышали:

– Вискарь!.. Джейк, есть минутка?

– Для такой красотки даже две найду, – ухмыльнулся шеф-повар, откладывая нож и вытирая руки бумажным полотенцем. С явным одобрением оглядел откровенный сценический наряд Чикиты, фыркнул: – Это кто тебе успел рога наставить?

– Сама отрастила, никто не помогал! – Скарлетт со смешком крутанулась на месте, демонстрируя, что у нее есть не только рога, но и хвост, нашитый на короткое, больше состоящее из сверкающей стразами бахромы, чем из ткани, платье, и тут же сложила ладони в умоляющем жесте: – Вискарик, миленький, а ты не нальёшь мне чего-нибудь горло промочить? А то у бара меня гости затопчут, даже шпильки не помогут…

– Пользуешься ты моей добротой! – с притворным неодобрением покачал головой Дэниэлс и потянул из нагрудного кармана фляжку: – На, глотни. От сердца отрываю!

– Ох, это очень щедро, но Джейк, мне ещё работать сегодня. – Скарлетт с извиняющейся улыбкой отвела в сторону его руку. – Может, у вас чай какой-нибудь остался? Или сок?

Дэниэлс закатил глаза.

– Господи, одни трезвенники кругом! Ладно, дай-ка гляну… ага, с горячим пока полегче, – шагнув к доске, увешанной бумажками с заказами, Вискарь на секунду задумался, а потом пакостно ухмыльнулся: – О, вот его-то и припашем! Хэй, Хромой чёрт, ты что там делаешь? Отвлекись-ка на минутку от своих стейков и смешай нашей чертовке мохито!

5
{"b":"894265","o":1}