Литмир - Электронная Библиотека

Старик молча кивнул и, повернувшись, пошёл к самому высокому в селении частоколу из тонких брёвен, почти скрывающему за собой приземистый дом вождя. Перед воротами дорогу ему преградили невесть откуда взявшиеся двое воинов с оружием, напоминающим длинные копья с узкими и блестящими наконечниками. Старик что-то невнятно им сказал, отстранил их с дороги и пропустил группу во внутренний двор. По утоптанной песчаной дорожке от добротного строения, больше похожего на хорошо укреплённую крепость, к ним навстречу шёл сам вождь в простой, почти до пят белой, свободно спадающей рубашке с длинными рукавами. Его волосы были забраны в аккуратный пучок, перевязанный несколькими разноцветными шнурками. Похоже, ему было много лет, но походка его была упругой и совсем не старческой.

– Я видел, как вы прилетели на своей блестящей машине и теперь жду, что вы скажете.

– Вечного тебе здоровья и благополучия. Я Ласа Астер, та, что на плавающих островах спасала тех, кто жил на затонувших островах. Я та, которая просила тебя помочь вылечить нашего раненого товарища. Я здесь, чтобы снова просить тебя о помощи. В лечении нуждается мой друг. Он попал в беду, и осталась последняя надежда на твою всесильную аручу. В любом случае, в знак признательности прими от меня и всех нас вот эти подарки…

Она подала знак, и мужчины из её группы вышли вперёд и поставили на землю у ног вождя металлический ящик, открыли крышку и вождь удовлетворённо зацокал языком, увидев несколько комплектов батарей питания, наборы хитроумных приспособлений, портативный визор, разноцветную бижутерию и прочие вещи, которые может были и необязательны в обиходе рядового туземца, но уж вождю были в самый раз. Ким, внутренне усмехнувшись, даже подумал, а нужно ли всё это дикарю?

Тули-ту несколько раз одобрительно кивнул головой, приказал соплеменникам унести подарки в дом и прищурил глаза в хитроватой улыбке.

– Я помню тебя, хотя ты тогда была моложе на три года. Я умею считать. Вы спасли сотни моих подданных. Мы спасли одного вашего. Я твой должник и готов тебе помочь. Тебе снова нужна аруча? – и получив утвердительный ответ от девушки, снял с груди один из амулетов, тускло блеснувший аспидно-чёрной раскраской, – он станет пропуском на все мои острова. С этими словами он передал амулет позади стоявшему худощавому молодому туземцу с коричневой от загара кожей.

– Аруча Маа сейчас на острове Пану-ти или Мору-ти. Они рядом друг с другом. Плывите туда на дьюке. Пусть не летит туда ваша летающая лодка. Здесь мы её не боимся, а там боятся. Вас проводят.

Он коротко взмахнул рукой и тотчас из-за его спины вышел тот же молодой туземец, такой же рослый и похожий на вождя и статью и лицом.

– Это мой младший сын, Тути-ту, он будет вашим проводником. Ступайте.

Гости, недружно поблагодарив вождя, потянулись за споро шагающим Тути-ту. Ласа, связалась с пилотом корабля, на котором они прилетели, объяснила ситуацию и попросила подстраховать их наблюдением с более высокой орбиты, после чего приноравливаясь к широкому шагу Русса, пошла рядом с ним.

– Знаешь, Ким, а эти острова чем-то напоминают мою Цирру, мой родной остров Кри. Правда, они более пологие, да и народ здесь другой, но до сих пор враждебных проявлений к гостям не питали… Хотя… постой… Много-много лет назад была предпринята попытка насильно колонизировать эти острова пра-вителями материка Топон. Тогда при загадочных обстоятельствах погибли первые же пришельцы, как только они с оружием в руках десантировались на этот берег.

– А в чём была странность гибели этих так сказать, оккупантов? – поинтересовался идущий впереди Астер, доктор Свит, – их закидали камнями или стрелами и копьями?

– В том то и дело, что ни одна стрела или копьё не полетели в сторону высадившихся топонцев. Всё племя этого острова стояло полукольцом на берегу бухты и молчало. А в центре, как я слышала, стоял верховный вождь и аруча Маа. Представляете картину! С судна на берег сходят, лязгая оружием, топонцы и тут же падают замертво, а толпа на берегу просто стоит и молчит! Благо у капитана судна топонцев хватило ума и мужества забрать трупы и, не усложняя ситуации угрозами и обстрелами непокорных туземцев, ретироваться восвояси.

– Ого-го, куда мы попали! – с нервным смешком произнёс Неро Галс, нейрохирург из Центра, – а может эту аручу проще и безопаснее на время, так сказать, экспроприировать, а потом вернуть назад?

– Хотите, чтобы вас постигла участь тех же топонцев? Поймите, аруча Маа священна и неприкосновенна для простых смертных, включая нас с вами, – вдруг подал голос на чистейшем содре молчавший всё это время сын вождя.

Ласа и Пулан Свит удивлённо переглянулись, а Тути-ту подавил лёгкую усмешку, появившуюся на лице.

– Удивлены, что я понимаю и говорю на вашем языке? Меняется время, меняемся мы. Старое неизбежно уступает дорогу новому. Я многое знаю о вашем мире, о космосе, о Содружестве. Я знаю, что мы, островные жители, тормозим вступление Токсы в семью цивилизованных миров. Но ещё не пришло время настоящих перемен. Я и мои братья уважаем и любим мудрость своего отца и, пока он верховный вождь, мы будем его щитом, когтем и всевидящим глазом.

И это просто и без пафоса сказало им, чуть обернувшись к группе, совсем юное, но уже мудрое существо, в жилах которого текла кровь вождей многих поколений. Русс не вступал в разговоры, шёл молча и всё время, вспоминая о том, как «встретила» аруча (а он после рассказа Ласы, не сомневался, что именно она была главной фигурой в молчаливой битве) топонцев, невольно ёжился, предчувствуя прелести скорой встречи с ней. Она уже заочно внушала к себе уважительно-опасливое отношение.

Длинный, выдолбленный из огромного ствола дерева, дыюк с десятью гребцами шёл ходко. Они миновали два совсем низких острова, густо заросших высокими деревьями с голыми стволами и небольшими кронами на самых верхушках, и приблизились к крупному даже по меркам этого мира холмистому острову, северная часть которого длинным языком узкого песчаного полуострова заставила гребцов дьюка забрать мористее. Видимо они опасались сесть на мель. Из-под носа лодки веером выпрыгивали из воды серебристые рыбёшки с высоким, как парус верхним плавником. Ласа сидевшая на самой носовой скамейке время от времени повизгивала и как расшалившаяся девчонка пыталась поймать хоть одну рыбку. В конце концов, её любопытство было вознаграждено – одна из рыбёшек сама случайно залетела в лодку. Девушка восторженно подняла трепыхающуюся серебристую пленницу над головой и провозгласила:

– Да здравствует свобода и ненасилие!

И с этими словами торжественно отпустила рыбёшку в её родную стихию.

– Ким, ну не хмурься, посмотри какая вокруг нас прелесть! Тёплое море, синее небо, зелёные острова, яркое солнце! Тути-ту, мы скоро будем на месте?

Сын вождя широко улыбнулся, блеснув контрастно белыми зубами, и два раза коротко кивнул ей в ответ. Лодка обогнула длинную косу и вошла в защищённый от ветра узкий залив, куда впадала небольшая река с тёмно-коричневыми неспешными водами. Вскоре дьюк вонзился носом в жёлтый береговой песок. Недалеко от них, вдоль границы леса появилась цепь из нескольких десятков воинов, вооружённых луками и копьями, единственной одеждой которых были матерчатые набедренные повязки. Прибывшие вышли на берег, и пока они разминали затёкшие от долгого сидения ноги, Тути-ту что-то громко и гортанно кричал в сторону воинов и затем, несколько выдвинувшись вперёд, поднял над головой амулет вождя. Воины исчезли также быстро и незаметно, как и появились. А младший сын вождя пошёл навстречу мужчине высокого роста, спускающегося вниз по откосу. На полпути к лесу они встретились. Каждый из них положил голову на плечо друг другу и при этом крепко похлопал по спине ладонью. Они чем-то были неуловимо похожи. Скорее всего, мужчина, встретивший Тути-ту, был одним из его старших братьев. Вскоре старший брат, махнув рукой по направлению тропы идущей вдоль речки, тоже скрылся в лесной чаще. Тути-ту позвал Астер и других гостей за собой и пошёл вверх по тропе.

9
{"b":"894146","o":1}