Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Если я тебя полюблю,
То не стану бахвалиться величием за счёт твоих ветвей,
Как какая-нибудь лиана;
Если я тебя полюблю,
То не стану воспевать сень твоей листвы на один и тот же лад,
Как ослеплённая любовью птица.
Уподобиться источнику
И круглый год тешить тебя прохладой;
Уподобиться отвесному утёсу,
Добавляющему тебе высоты,
Оттеняющему твоё величие, —
Нет, я этим не ограничусь.
Даже солнечного света
Даже весеннего дождя —
Всего этого было бы мало!
Я должна быть с тобою рядом хлопковым деревцем,
Стоять с тобой вместе как дерева образ,
Пусть наши корни под землёй переплетутся,
Пусть наши листья соприкасаются в облаках.
С каждым дуновением ветра
Мы будем слать друг другу приветственные слова.
Но не найдётся никого,
Кто смог бы понять наши речи.
У тебя – твой могучий ствол, прочный, как медь, как железо,
Он словно нож, словно меч,
Словно алебарда;
У меня – мои цветы с красными бутонами,
Подобные тяжёлым вздохам
И в то же время мощным бесстрашным факелам.
Мы вместе пройдём через зимнюю стужу, бури и грозы;
Мы разделим друг с другом влагу, туманы и радугу.
Мы будем навеки отделены друг от друга,
И всё же навечно вместе[46].

– Эгей, что это ты там бормочешь? Пошли скорее, нам еще в Пекин ехать, а то опоздаем на рейс до Иньчуаня! – кто-то потянул лирика за рукав.

– Ты что, не узнал? Я цитирую лучшую поэтессу современности, стихотворение «К дубу» самой выдающейся поэтессы провинции Фуцзянь – Шу Тин…

– То-то я думаю, где я это слышал… Чего это ты вдруг ни с того ни с сего взялся ее декламировать! – не сдавался коллега, продолжая тянуть поэта к машине. – Какое отношение имеет поэзия Шу Тин к нашему сотрудничеству с Фуцзянь? Чего ты ее приплетаешь?

– Некультурный ты человек! Эта поэма Шу Тин – знаменитое произведение о сложности чувств, речь идет о любви между двумя людьми, но на самом деле очень даже подходит для описания сотрудничества между Нинся и провинцией Фуцзянь!

– Да ну!

– Конечно, ты только вслушайся в заключительные строки… – на обратном пути поэма «К дубу» была не раз продекламирована и растолкована в компании делегации из Нинся:

Это и есть величайшая любовь.
Вот самая прочная истина:
Если я полюблю,
То полюблю не только твои атлетические формы,
Но и то, как ты твёрдо и гордо стоишь на земле,
И землю под твоими стопами.

Да, Люпаньшань и Хэланьшань, наш Сихайгу – это «образ великий» нашей прекрасной Нинся! Теперь Мацзу и наши новые земляки из провинции Фуцзянь устремили свой любящий взор с моря на наш клочок земли, поэтому нам, жителям Нинся, очень повезло!

Мацзу принесла нам счастье и удачу!

В ноябре 1996 года делегация вернулась из Фуцзяни в Нинся с богатыми трофеями: она привезла с собой идеи первого совместного совещания и семнадцать подписанных и утвержденных программ сотрудничества, а также 1 млн юаней наличными, которые фуцзяньская корпорация «Сянцзян» пожертвовала уезду Сицзи в Нинся на строительство начальных школ, а с ними – глубокое чувство любви от Мацзу и фуцзяньцев. Это ознаменовало историческое начало взаимодействия между Фуцзянь и Нинся в сфере поддержки неимущих.

В это время жители Нинся с особым нетерпением ожидали прихода весны, и солнечные лучи пригревали их особенно ласково и нежно…

7. Та весна была теплее, чем обычно

Весна пришла! В 1997 году весна в Нинся, казалось, настала раньше обычного и выдалась необычайно теплой…

После поездки в Фуцзянь работа по оказанию помощи неимущим быстро наладилась. Накануне Нового года в военном округе Нинся в Гуюане прошло торжественное собрание по случаю завершения строительства по проекту «Сто колодцев для бедных», имевшего огромное значение. Собрание посетили руководители министерства водного хозяйства, главного политического управления НОАК, государственного комитета по делам национальностей, военного округа Ланьчжоу и автономного района, потому что колодцы, колодезная вода были главным объектом нужд и ожиданий жителей Сихайгу и окрестностей. При общем содействии соответствующих государственных ведомств группа водоснабжения военного округа Ланьчжоу на протяжении десяти месяцев работала не покладая рук, в результате в восьми уездах горных районов на юге Нинся было вырыто сто колодцев. Их совокупная глубина составила 12 тысяч метров, а суммарная емкость – 104 тысячи кубометров. Эти колодцы позволили решить проблему снабжения питьевой водой двухсот тысяч человек и двух миллионов голов скота, а также обеспечили водой для полива более двух тысяч гектаров земли. То, что у жителей южных горных районов Нинся, где с древности каждая капля воды ценилась на вес золота, вдруг появилось столько воды, иначе как счастьем не назовешь, поэтому праздничное собрание в честь завершения строительства по проекту «Сто колодцев для бедных» было необходимо и проводилось с особой торжественностью. Я уделяю этому такое внимание, поскольку жители Нинся даже не подозревают, что в составе группы водоснабжения военного округа Ланьчжоу, которая была настоящей командой героев, находилась и моя воинская часть. Эта группа водоснабжения изначально была подчиненным подразделением Управления гидрогеологических изысканий Инженерного корпуса капитального строительства; я служил в пресс-службе этого подразделения. В 1983 году после массового сокращения армии эта группа была приписана к военному округу Ланьчжоу, частично изменились и их служебные обязанности: им поручили рыть для жителей засушливых горных районов колодцы, ведь помогать народу – одна из целей НОАК. Могу себе представить и даже знаю наверняка, скольких трудов стоило этим бойцам добыть в горах Сихайгу сто тысяч кубометров питьевой воды и сколько радости это принесло!

Стихи дальнего края - i_008.jpg

Благодаря проекту «Сто колодцев для бедных» у жителей Сихайгу появилась чистая колодезная вода

Однажды я написал эссе об этой воинской части. Чтобы ускорить рытье колодцев для страдающих от нехватки воды жителей Сихайгу, бойцы пожертвовали зимними учениями и военной переподготовкой и даже в самые сильные морозы продолжали вгрызаться в лессовые почвы, выкапывая один колодец за другим. По утрам бывало особенно холодно, в ожидании, когда взойдет и хоть немного пригреет солнце, начальники отрядов устраивали бойцам пробежку вокруг буровых машин. Они бегали, пока на востоке не вставало солнце… Эссе с этой трогательной историей я потом опубликовал в журнале «Синь гуаньча» (New Observer).

С тех пор прошло больше двадцати лет, но, когда я слышу от сослуживцев рассказы о трудностях, с которыми они столкнулись во время поиска воды и рытья колодцев в районе гор Люпаньшань, в моей душе поднимается особенно теплое чувство. Что и говорить – те места отличались редкостным дефицитом воды, редкостными холодами и редкостной нищетой…

Когда фуцзяньцы взвалили на свои плечи сложную миссию помощи неимущим в Нинся, жителям Нинся да и всем остальным китайцам не терпелось посмотреть, с каким настроем они примут в объятия северо-западные земли нашей Родины.

вернуться

46

Поэма «К дубу» современной китайской поэтессы Шу Тин (род. в 1952 г.)

20
{"b":"893942","o":1}