– Да ладно?
– Да. Наши отношения как будто изменились, ведь она сама пошла ко мне навстречу, но в то же время все осталось по-прежнему. Все также я… на втором плане, да. Я словно запасной аэродром. Ладно, прости, что вываливаю все это на тебя. Я хочу выговориться.
– Нет, что ты, Эндрю, – понимающе ответила Бетси, – всем нам нужен слушатель. Невозможно беседовать с одним только отражением в зеркале, пока чистишь зубы. Почему ты думаешь, что Джейн тебя не любит?
– Я чувствую это.
– Ты говорил с ней об этом?
– Нет. Она избегает подобных тем. Я и так слишком много ей навязываюсь.
Бетси озадаченно вздохнула.
– Хочешь знать мое мнение? Этот старик Говард сверх меры посвящен в ваши отношения. Ему с его древними советами там нечего делать. Я бы на твоем месте так много ему не рассказывала.
– Бетси, но речь ведь идет о его дочери. Он беспокоится о Джейн.
– Поэтому лезет к вам в постель? – она жестом перебила возмущения Эндрю. – Эти Говарды – нарциссы. Он хочет, чтобы все посмотрели на помолвку его дочери и позавидовали. Да! Это делается не для вас двоих, а для него с женой.
– Возможно, ты права. Мне страшно, что Джейн откажет мне прилюдно. И все эти деловые люди будут знать, какой я болван.
Бетси печально взглянула на Эндрю и прикоснулась к его лежащей на столе руке.
– Эндрю, друг, ты ошибаешься. Это еще одна причина, почему Говард хочет устроить шоу из вашей помолвки. Если дела ваши действительно плохи, как ты говоришь, старик тем более понимает. Вряд ли Джейн откажет тебе на глазах у всех. У тебя среди них репутация «хорошего парня», а она… вряд ли захочет заработать звание «стервы». Поверь, насколько больно быть отвергнутым на публике, настолько же трудно отвергать самому…
Она заметила тревогу в глазах Эндрю.
– Я в ловушке, – невесело заключил он.
– Поговори с ней.
– Нет. Сегодня утром мы поссорились.
– Почему?
– Я, как обычно, рано проснулся и собирался на спорт. Ей это мешает, и она предложила спать в разных комнатах.
Бетси сильнее сжала его руку.
– А как ты представляешь свою жизнь с человеком, который не разделяет твоих увлечений, твоего образа жизни? Будете спать в разных комнатах?
Эндрю озадаченно смотрел по сторонам, чтобы избежать прямоты Бетси. Администратора все еще не было видно, а из-за сцены вышла девушка в сиреневом танцевальном костюме. Игнорируя присутствие мужской части посетителей, похотливо скользящей взглядом по ее телу, она сначала бросилась в сторону, затем обратно, а после просто ходила вдоль лестницы, одной рукой держась за пояс, другой нервно сжимая густые волосы на затылке.
– Эндрю, ты меня слышишь? – настойчиво повторил голос Бетси.
Он обернулся к ней.
– Да.
– Подумай обо всем, пока не поздно. Может, тебе не следует так торопиться?
– Бетси, я боюсь потерять ее.
– Невозможно потерять того, кто тебе не принадлежит.
Вдруг над ними прозвучал негромкий женский голос.
– Извините, что мешаю вам, – Эндрю поднял взгляд и увидел ту самую танцовщицу, что только что носилась по залу. Лицо ее дрожало, словно она пыталась удержаться от слез, а в речи звучал непривычный акцент. – Бетси, – чуть тише произнесла она, – ты не видела здесь Фархата?
Бетси быстро переглянулась с Эндрю и взяла Фатиму за локоть.
– Нет. А что, этот сучий пес до сих пор не пришел?
– Его нигде нет. Его не было дома, я надеялась увидеть его хотя бы в клубе… Наш номер стоит первым, скоро все начнется, а он бросил меня здесь одну…
Бетси поднялась к ней, заботливо обнимая за плечо.
– Ну, ну, не плачь, подруга. Ну даже если не придет? Скажем, чтобы поставили музыку для твоего одиночного номера. Ничего страшного…
– Дело не только в номере, Бетси, – она покачала головой, но уловив на себе взгляд Эндрю, смутилась. – Извините еще раз. Я пойду.
И быстро скрылась.
Бетси присела обратно.
– Кажется, я невольно стал лишними ушами, – произнес Эндрю. – У нее все нормально?
– Она не в порядке, но так происходит постоянно; соответственно, для нее это перешло в разряд нормального.
– Выглядит, будто сейчас разрыдается.
– Ее зовут Фатима, – пояснила танцовщица. – Она приехала сюда с парнем, они родом с Ближнего Востока. У них бесконечные проблемы, она каждый день не в духе. Мы дружим с Фатимой, но я не могу вдолбить в ее головушку, что она должна думать о себе, а не своем слюнтяе.
Она вытянула шею, вглядываясь куда-то в толпу.
– Эй! – крикнула она, не обращая внимание на гостей в баре. – А вот и ты!
Фархат остановился у лестницы, снисходительно глядя на Бетси.
– Где тебя носило, твою мать? Ты не знаешь, во сколько надо приходить на работу?
Он тряхнул волосами и ушел в сторону гардероба.
В голове Эндрю всколыхнулись случайные воспоминания.
«Где-то я видел его прическу, движения, джинсовую куртку… Ну конечно! Парень, которого я чуть не сравнял с асфальтом!»
Но дежавю быстро отступило. Те события уже ничего не значат – они даже не вспомнят друг друга.
– Как его зовут? Фар…
– Фархат, – отозвалась Бетси. – Я же говорила, что он сучий пес. Отвратительный человек. Мне жаль сумасшедшую Фатиму.
– Кажется, в этом мире нет людей, кто был бы счастлив в отношениях.
Бетси усмехнулась.
– Да уж! Пора это местечко из «Исиды» переименовать в «Клуб разбитых сердец».
– «Клуб одиноких сердец Сержанта Пеппера»…
– Точно!
Администратор подошла к столу Эндрю, готовая обсуждать заказ вечера, и Бетси ушла к другим танцовщицам. Музыка наполняла клуб, и каждый, кто слышал игру восточных инструментов, считал, что печальные мелодии берутся из его собственной души, а более воодушевляющие – из душ, сидящих за соседними столиками. Всегда кажется, что счастье навещает других намного чаще, нежели нас самих.
5.
– Понимаешь, Эндрю, – говорил Гарольд Говард, идя со своим помощником по длинному этажу делового центра к лифту. По пути он быстро здоровался рукопожатиями с другими подчиненными, но даже не смотрел на их лица. – В жизни все должно идти по определенному плану. Тебе следует думать наперед – на месяц, на два, на полгода или год… Люди, которые не просчитывают, не вырабатывают никаких стратегий, полагаются на «авось»… Я бы не хотел видеть рядом с собой таких. Течением их занесет неведомо куда, и, будь уверен, по пути они прихватят с собой половину не принадлежащего им добра, потому что в таких людях отсутствует стержень, а значит, в них нет никакой чести и совести… Ты ведь не такой человек, Эндрю? Я знаю, не такой.
Эндрю, слушая начальника вполуха, нажал кнопку нужного этажа. Дневной свет ярко бил сквозь огромные стеклянные окна.
– А раз ты нормальный человек, то перед любым поступком, событием уже должен четко понимать, как они повлияют на твою дальнейшую жизнь…
– Да, конечно, мистер Говард.
– И если перед заключением сделки ты не высчитаешь, на сколько цифр благодаря ей увеличатся счета твоей компании, и заранее не будешь знать, как поступишь в случае форс-мажора, то лучше бы тебе вообще ничего не заключать. А тем более, если ты знаешь, что прогоришь, но все равно лезешь на рожон, то… я даже не знаю.
– Понимаю, мистер Говард.
Эндрю не мог сообразить, к чему относятся рассуждения шефа, но, конечно, старался хотя бы поверхностно отвечать. Гарольд не любил, когда его не слушали, а тем более терпеть не мог, если поступали вразрез с высказанным суждением или пренебрегали советами. Вот только учитывать интересы других Говарду нужным не находил.
Лифт высадил их на несколько этажей выше.
– У тебя все готово, Эндрю? Ты ведь уже обо всем позаботился как следует?
Беллер спохватился, о чем зашла речь.
– Конечно. Я договорился, проконтролировал… Сделал все, что от меня зависело.
– Всегда нужно делать чуть больше, чем от нас зависит. Планы рушатся чаще всего по вине тех вещей, которые мы не предусмотрели заранее.