Литмир - Электронная Библиотека

– Ты занимался спортом? – поинтересовалась она неверяще. Затем подняла взгляд на рельефные мускулистые руки, словно выточенные из камня, и усмехнулась сама над собой. – Стоило догадаться.

– Играл в футбол в старших классах. Был нападающим. Мне частенько прилетало по голове.

– Могу себе представить.

Она заметила на стене несколько фотографий. Маркус, совсем ещё юный, в кадре с друзьями и девчонками-болельщицами. Вид у него был серьёзный и крутой – словно он делал всем одолжение, позволяя сняться с собой.

– Ты здесь такой милый!

– Желторотый птенец, – заметил он. – Спорю, в одной из этих курток до сих пор можно найти пачку сигарет «Пёрлстрим».

– Сигареты? Ох, надо же. Ты был бунтарём, – проговорила она, мимоходом коснувшись его руки.

– Я был идиотом. А ты? – Маркус притянул её к себе и скользнул по обтянутой тонким хлопком талии. – Дай угадаю: ты была хорошей девочкой и смиренно учила уроки, пока такие, как я, распивали пиво и тусовались на школьном стадионе?

– Ничего подобного. Я была недисциплинированной, часто пропускала занятия и не делала домашние задания. Я ненавидела школу и большую часть времени посвящала творчеству. Подростки обычно бунтуют против родителей, против учителей. А я бунтовала против всех, и против ровесников в том числе, сама того не ведая. Я просто была другой и уже этим бросала им вызов.

– Даже несмотря на свою крайнюю недисциплинированность, в душе ты всё равно оставалась правильной. Иногда этого достаточно, чтобы раздражать неотёсанных дикарей, коими и является большинство подростков. Уверен, твои одноклассники были бы изумлены, увидев тебя сейчас.

– Не знаю. Мне нет до них никакого дела.

Она приподнялась на носках, чтобы дотянуться до его мягких губ. Они долго целовались, без единого звука, их пальцы судорожно переплетались. Маркус мягко оторвался от неё.

– Пора завтракать. Наше долгое отсутствие вызовет подозрения.

– Скажем, что просто рассматривали фотографии.

– Ты же в курсе, что эта отговорка никогда не работает? – хмыкнул он. Алисса с напускным возмущением стукнула его.

В просторной столовой, совмещённой с кухней, не оказалось никого, кроме хозяев дома. Карл в простой рубашке и бриджах сидел во главе стола с газетой. Мелоди варила кофе и напевала себе под нос. Они поприветствовали их и предложили лёгкий завтрак из овсяной каши со свежими ягодами, омлета и варёных креветок. Алисса была немного удивлена, поняв, что приготовлением еды Мелоди занималась сама: обычно состоятельные люди нанимали для этого рабочий персонал.

– В доме работают две служанки, садовник и швейцар, и этого более чем достаточно. Сама я с поддержанием порядка не справилась бы. Но приготовление еды я никому не доверю, – призналась хозяйка.

– Никто не справится с этим лучше тебя, – заметил Карл, взглянув на супругу из-за газеты. – А вы, Алисса, насколько я понимаю, тоже что-то смыслите в готовке?

В его присутствии девушка испытывала некоторую неловкость. Вид у него был суровый и оценивающий, как у директора школы. Она всё ждала, что он упрекнёт её за резкость в отношении старухи Беренис, но об этом инциденте Карл предпочёл не упоминать.

– Я люблю готовить. Но лучше всего у меня получается выпечка, – призналась она, отчаянно справляясь с робостью.

– Не скромничай. У тебя всё прекрасно получается, – поправил Маркус. – Тебе повезло с наследственностью. Если я решу приготовить что-то сложнее пасты, в доме случится пожар.

– «Повезло с наследственностью»? – переспросила Мелоди. – Что это значит?

– Мой отец был наполовину итальянец, – объяснила она.

– И наполовину британец. А это значит, что ты тоже немного снобка, – изобличил её Маркус. Она закатила глаза с видом «кто бы говорил».

Карл отложил газету, словно наконец-то нашёл занятие более интересное, и произнёс:

– Как интересно. Стало быть, у вас смешанное происхождение? Ваш отец родился в Англии?

– Да, он родился в Лондоне.

– Вы никогда там не бывали?

– Однажды. Мы гостили с мамой у родственников отца. Мне было шесть лет, но я совершенно ничего не помню. У нас осталось несколько фотографий рядом с Тауэром и Биг-Беном.

– Вы не хотели бы посетить свою историческую родину снова? – Карл отправил нечитаемый взгляд сыну. Тот нахмурился. – У вас есть прекрасная возможность расширить свой кругозор уже в сознательном возрасте. И заодно навестить родственников. Тем более, у Маркуса теперь есть кое-какая недвижимость во владении – квартира в самом центре города.

Мелоди как можно незаметнее дёрнула супруга за рукав рубашки, но он остался непроницаем и невозмутим. Маркус прикусил губу и уставился на него с вызовом и гневом. Алисса почувствовала тень обвинения, неприятного подозрения, и ей стало не по себе от пронзительного холодного взгляда.

– Не думаю, что когда-нибудь поеду в Британию. Маркус сказал, что там отвратительно готовят, – заявила она с самым невозмутимым видом.

– Моя недвижимость в Лондоне – это последнее, что интересует Алиссу, – отчеканил тот, поднявшись, и подал ей руку. – Нам пора идти.

Она поспешно поблагодарила Мелоди за завтрак и последовала за Маркусом на заднее крыльцо. Он щурился с холодным негодованием. Алисса дёрнула его за рукав и почти прошептала:

– Мне показалось, или твой отец меня в чём-то подозревает? Он что, считает меня охотницей за наследством?

– Нет, что ты. Он всего лишь ищет достойную причину, чтобы убедить меня отправиться на историческую родину. Но, видишь ли, я не собираюсь возвращаться в Англию.

– Почему? Разве ты не хотел бы там побывать?

– Нет, пока этого хочет мой отец, – ответил Маркус с горькой усмешкой. – Этот спор продолжается пятнадцать лет подряд. Когда я был подростком, он чуть ли не силком пытался затащить меня в самолёт до Лондона. Я, естественно, сопротивлялся. Так с тех пор и повелось. Отправившись туда, я проиграю многолетнюю битву.

Он предложил ей съездить в город и полюбоваться окрестностями. Поездка оказалась как нельзя кстати: гардероб у неё был весьма скудный. Маркус провёл ей в большой гараж и сел за руль красного кабриолета с откинутым верхом.

– Ты водишь машину? Я и понятия не имела.

– Я давным-давно получил права. Но дома машины у меня нет. По-моему, с автомобилями слишком много хлопот, – объяснил он.

Алисса провела пальцами по гладкой отполированной поверхности. Возраст авто, скорее всего, превышал тридцать или сорок лет, но внешний вид его был идеален. Она с удовольствием села, и тело приникло к мягкому кожаному сиденью.

Маркус аккуратно выехал за ворота и резко помчался вперёд по пустынной дороге. Теперь она не могла сомневаться в его водительских навыках. Он нёсся по дороге со скоростью ветра, знал досконально каждый поворот и ловко лавировал между ямами и выбоинами. Волосы Алиссы развевались, она с любопытством высовывалась наружу и махала на приветственные крики проезжающих.

– И сколько болельщиц ты успел прокатить на своей тачке? – поинтересовалась она, перекрикивая шум мотора.

– Я буду идиотом, если на это отвечу.

– Тогда я угадаю сама. Десять? Двадцать? Пятьдесят?

– Джентльмены не рассказывают о своих успехах, разве ты не знала?

– Ну-ну. Нашёл отговорку, – проворчала она, сердито скрестила руки на груди и заставила его рассмеяться.

Первым пунктом назначения оказался крупный торговый центр. Внутри сновали восторженные туристы в поиске лёгких платьев, шортиков, купальников, надувных матрасов и снаряжения для подводного плавания. Ушла всего пара часов на покупку необходимой одежды. Алисса с большим трудом отыскала среди вызывающих коротких шортов, юбок и топиков, едва прикрывающих грудь, пару приличных платьев, лёгкие бриджи, майку и шляпу от солнца. У Маркуса необходимости в обновках не было: шкаф и без того заполоняли старые вещи со школьных времён. Поэтому большую часть времени он сдерживал себя от мучительных вздохов или подталкивал её к покупке вещей, которые она бы ни в жизнь не надела. К таковым относились кепка с пропеллером, шуба из перьев фламинго и светящийся в темноте топ.

8
{"b":"893119","o":1}