Бежать с островов было некуда, да местные и не собирались оставлять их захватчикам. Духи нашли на островах места, дававшие им особую силу. Об этом прямо не говорилось в тексте, но Ку подозревал, что именно она стала причиной столь сильного желания "воссоединить семью". Однако местные духи установили в этих местах алтари в виде лотоса. Алтари многократно усиливали "зов крови", на который мигом слетались все окрестные чудовища, а их в здешних водах оказалась тьма-тьмущая!
- И это мы еще здорово проредили их во время войны, - проворчал Вонг.
И даже теперь их хватало, чтобы выжирать подчистую целые острова.
Собственно, чудовища фактически и остановили войну. Захватчики уже почти победили, когда получили от островитян ультиматум: или вы убираетесь домой, или на каждом острове у чудовищ будет банкет из двух перемен блюд.
Автор свитка полагал, будто бы милосердие возобладало, и братья заключили мир. В милосердии сильных мира сего Ку сомневался, однако, как поведала Мейли, война с островитянами действительно закончилась и до той кампании, в которой участвовал Вонг Тэдань, других крупных конфликтов не было. Шпионы, конечно, сновали туда-сюда, но это вообще дело житейское.
- Но когда мы тут воевали, никто нашествий чудовищ не устраивал, - заметил Вонг.
- Может, забыли, как это делается, - предположил Ку. - Не зря же за этим свитком шпионы охотились.
- Местные наверняка знали, - возразил Вонг. - Хотя бы хранители.
- Тогда они знали, что это коллективное самоубийство, - сказала Мейли. - Если только тут не сказано, как уцелеть при нашествии.
Они быстро дочитали свиток до конца, но никакого рецепта спасения он не предлагал. Более того, в самом конце так и было сказано: "умрут все до единого".
- Значит, теперь кто-то задумал коллективное самоубийство, - констатировала Мейли, и оглянулась на тело мертвого дракона.
В ее взгляде отразилось серьезное сомнение.
- Не самоубийство, - тихо произнес Ку. - Это убийство, Мейли.
* * *
Новая картина еще покрутилась в голове Ку, перебрасывая туда-сюда отдельные кусочки, но основная композиция держалась стойко. Даже более стойко, чем тогда, на Зеленом острове. Там оставались кое-какие вопросы. Теперь их не осталось вовсе. Даже на вопрос "зачем?" нашелся новый ответ.
- Ну и кто же виновен на этот раз? - проворчал Вонг, выделив голосом "на этот раз".
- Каждый может ошибиться, - ответил Ку, разводя руками. - Меня отвлекли все эти шпионские игры, а их всё-таки затеял ван Хань. Уж не знаю, зачем именно. Может, действительно решал административные проблемы, может, что-то комбинировал… Не знаю. Но другой дракон знал о его махинациях и воспользовался ими в своих целях.
- Другой дракон? - переспросила Мейли, оглядываясь по сторонам, будто бы тот мог спрятаться где-то здесь.
- Да, - Ку уверенно кивнул. - Помнишь, ты говорила на Зеленом острове, что там огонь падал с неба?
- Сверху, - уточнила Мейли. - Но да, там выше только небо, если вулкан не проснулся. И что ты в нём увидел?
- Я понял, что именно дракон затеял это убийство, - ответил Ку. - Он может жечь огнём, и главное - он может летать. Ему не придётся умирать вместе с остальными. Он просто улетит от чудовищ. А потом вернется и вступит во владение очищенными островами. Очищенными от хаоса и суеты реального мира. Так он вроде бы говорил.
- Кто говорил? - сразу переспросил Вонг.
- Дракон, - ответил Ку. - Господин Дракон.
- Я же тебе говорил…- начал было Вонг.
- Да, я помню, - тотчас отозвался Ку; он ждал этого возражения. - Вы говорили, что проверяли его, но если у него тоже три облика, и два из них, к примеру, человеческие, то какую тень вы бы увидели?
Вонг нахмурился и задумался одновременно.
- Человека, - уверенно заявила Мейли. - Драконы и не такое могут. И ты прав, они не слишком жалуют всех прочих. Называют нас мелюзгой.
Последнее у нее прозвучало с ноткой обиды.
- Ну да, - Ку кивнул. - Наверное, поэтому Дракон так любит карты. Там людей нет. Но зато там, как оказалось, есть местные хранители, которые могли бы сорвать его планы. Потому-то Дракон и подбирался к картам господина Вонга. Сам он зайти к нему не мог, там же амулеты висят рядами. Вызвал бы к себе с картами, об этом бы сразу узнал ван Хань. Его люди постоянно рядом ошивались. А Дракон сам служил при дворе и наверняка знал, что ван не так прост. Вот он и придумал подослать меня.
- Тогда зачем он тебя спасал? - спросил Вонг. - Ты-то, получается, свою миссию выполнил, а он всё равно решил убить всех. Не сходится.
- Так я же картограф, - отозвался Ку.
Мейли на этом скептически усмехнулась. Мол, нам-то не заливай.
- Наверное, он рассчитывал, что я еще успею ему нарисовать несколько карт, прежде чем всё начнется, - продолжил Ку.
- Наверное, - ворчливо повторил Вонг.
- Но суть в том, - продолжал Ку. - Что для этой бойни надо было устранить хранителей, а к картам подбирались только ребята нашего вана и господин Дракон. Ван вот! - он указал на тело. - И когда Дракон со своими подручными громил Зеленый остров, он всё еще был здесь. Если только он не умеет… то есть, не умел мгновенно перемещаться между островами.
Он взглянул на Мейли. Девушка подумала, наморщив носик, и сказала, что никогда о таком даже не слышала.
- А кроме того, я сомневаюсь, что ван Хань подпустил бы к себе кого-то незнакомого с оружием в руках, - добавил Ку.
- Оружие недолго выхватить, - возразила Мейли. - Но ты прав в том, что атака была внезапной. Этого с ножом, - она небрежно махнула рукой в сторону мертвого оборванца. - Убили позже. Думаю, он видел убийцу. За это и поплатился. Не уверена, что ты прав, но к господину Дракону в любом случае есть вопросы.
- В любом? - сразу уточнил Вонг.
- Он отвечал за безопасность вана, - пояснила Мейли. - И дракон он или нет, но волшебную силу я в нём точно чуяла. Хотя у нас с ней каждый первый знается. Не проверять же всех подряд.
- Вообще-то, он состоял на государственной службе, - напомнил Вонг. - Могла бы проверить.
- Вообще-то, я тоже на государственной службе, - отозвалась Мейли.
- Вот так понаберут кого попало без проверки, - раздраженно проворчал Вонг. - Ладно! Допустим, на этот раз Ку прав, - слова "на этот раз" он опять же подчеркнул. - Но где нам тогда искать генерала? Сюда-то мы точно опоздали.
- У каменного лотоса, - уверенно ответил Ку. - Если я правильно понял суть истории, - он постучал пальцем по всё еще развернутому свитку. - Нашей главной проблемой является кровь на лотосе. Если ее смыть, чудовища будут не столь агрессивны. Значит, либо Дракон там караулит уборщиков, либо он улетел и мы очистим алтарь без помех.
Ку не стал уточнять, что предпочел бы второй вариант.
- Хорошо, идём, - сказала Мейли.
Вонг жестом остановил ее.
- А как же господин Хань? - спросил он.
- Как вы в кои-то веки правильно заметили, - отозвалась Мейли. - Сюда мы опоздали. Ему уже ничем не помочь.
Вонг проворчал что-то себе под нос, и громко вздохнул. К дверям он подошел первый, держа меч наготове. Из-за нее не доносилось ни звука. Вонг махнул свободной рукой. Мейли стремительно и беззвучно выскользнула наружу.
- Никого, - раздался ее голос. - Уходим.
Ку торопливо прибрал свиток в тубус, и пихнул его за пазуху.
- Извините, что подозревал вас, - на ходу шепнул он мертвому дракону.
Тот, понятное дело, не ответил, но Ку почудилось, будто бы ван на него нисколько не сердится.
* * *
Выбраться из города оказалось не сложно. Чудовища всё еще штурмовали городскую стену, явно вознамерившись разнести ее по камушку, однако старый Вонг знал тайные пути контрабандистов. По мнению Мейли, подозрительно хорошо знал. Сам Вонг заявил, что так просто короче, а ему, старику, лишние крюки наматывать уже давно не с руки. Мейли ему не поверила. Ку просто не стал забивать этим голову.