Это прозвучало достаточно кровожадно, да и на лице промелькнуло откровенно хищное выражение. Хотя один-другой труп с рисунком черного лотоса на воротнике действительно мог отвести все подозрения от Ку. Ну, или хотя бы большую их часть. Шпионы - люди неглупые, должны понимать, что если его не было на острове, то никого он убить попросту не мог.
- Между прочим, их тут еще много, - добавила Мейли.
- Слетелись на слухи о чудовищах как чайки на рыбу, - с пониманием поддакнул Ку.
- Вроде того, - Мейли кивнула. - И кроме того, Дэмин, это не слухи, так что лучше бы тебе в море не задерживаться.
Ку сразу подумалось, что ему бы лучше вовсе не совать туда нос, однако выбирать не приходилось. От репутации императорского убийцы надлежало избавиться как можно скорее.
- Тебе нужен остров Черепа, - продолжала тем временем говорить девушка. - Он в двух днях пути на юго-восток от Хуа. Как капитанствует твой друг - в трех. Там очень приметный вулкан с парой здоровенных проломов, похожих на глаза. Не ошибешься. Да и Вонг там наверняка бывал, хотя и давно. Надеюсь, еще помнит. В общем, жду тебя через неделю с докладом.
Вот так, четко, строго, по-военному.
- Мне будет сложно уговорить Лао на целую неделю, - спокойно возразил Ку. - У него, знаешь ли, еженочные дозоры.
- Знаю.
Мейли вынула из рукава желтоватый свиток и протянула его Ку. Он аккуратно развернул бумагу. Красные иероглифы, выписанные уже знакомым Ку аккуратно-размашистым почерком Дракона, извещали всякого читателя, что податель сего, императорский картограф Ку Дэмин, имеет право требовать всякое содействие в своей работе от всех подчиненных правителя Восьми островов. Лао, как капитан реквизированного судна, под это определение в принципе попадал. Бумага была подписана ваном Ханем Вейдуном. Судя по кривоватым дрожащим линиям - подписана лично. Подпись скрепляла большая красная печать с изображением горы и распростертых крыльев.
- С такой бумагой не так уж важно, что Лао - мой друг, - заметил Ку, сворачивая свиток обратно.
- Не друг с таким маршрутом выбросит тебя за борт, - ответила Мейли. - Вместе с бумагой. А попасть на остров Черепа совершенно необходимо. От этого зависит судьба всех островов. И наша с тобой, кстати, тоже. Поэтому постарайся его уговорить, а не просто сбежать. Всё равно не получится.
Последнюю фразу она сопроводила выразительным взглядом. Мол, а еще в таком случае ты меня сильно разочаруешь. Ку озадаченно хмыкнул. Почему-то такая мысль не пришла ему в голову, хотя с нынешней расстановкой сил она должна была бы быть первой.
- Будут какие-то проблемы, кроме чудовищ? - спросил Ку.
- Рифы, туманы и, возможно, пираты, - спокойно перечислила Мейли. - Если, конечно, они еще там. Это, кстати, твоя вторая задача. Выясни, остались ли там еще пираты. Если да, то тебе могут помочь деньги.
В ее руке появилась связка монет.
- С пиратами вроде уже разобрался господин Дракон, - напомнил Ку, но от денег отказываться не стал.
Деньги любили и охотно брали не только пираты. Ку и сам от них никогда не отказывался. А если учесть, что репутацию Черного лотоса ему подложила Мейли, и вполне возможно, что она поступила так специально, чтобы Ку охотнее согласился на ее предложение, то он вполне заслуживал компенсацию.
Мейли скривила недовольную гримаску.
- Дракон - птица гордая, - сказала девушка. - Пока не пнешь - не полетит. Он ждет, пока враги сами на него набегут. Тогда да, задаст жару. Только идиотов, готовых напасть на Хуа, больше не осталось, а до их главного гнезда Дракон так и не добрался.
- И оно на острове Черепа? - уточнил Ку, уже заранее предвидя положительный ответ.
Мейли кивнула.
- Раньше точно было там, - сказала она. - Их флот, скорее всего, полностью уничтожен, но на самом острове попусту клювом не щелкай. Ну и вообще не зевай. От тебя будет немного толку, если ты не вернешься. Да и я тоже сильно огорчусь.
Не успел Ку порадоваться последнему пассажу, он у Мейли прозвучал очень искренне, как девица тотчас смазала всё впечатление, добавив:
- Я не могу позволить себе терять на каждом разведчике столько денег.
- Постараюсь не растранжирить всю сумму, - ответил Ку, убирая деньги. - Как я тебя найду, когда вернусь?
- Я сама тебя найду.
Мейли коротко кивнула на прощание и быстро зашагала прочь. Походка у нее была легкая и вместе с тем уверенная, а шаг широкий. Она не семенила, как многие красавицы, а словно бы стремительно парила над самой землей, уподобившись собственной тени.
Повинуясь каком-то безотчетному импульсу, Ку поднял правую руку и быстро начертал в воздухе тот знак, которому его научил Вонг. На какой-то миг тень Мейли скукожилась, потемнела, наливаясь чернотой, и уподобилась лисице с острыми ушками и тремя хвостами, но девушка сделала еще шаг, и тень вновь стала серой и человеческой.
Мэйли обернулась, строго погрозила ему пальцем, и ушла.
* * *
Уговорить капитана Лао на дальнее путешествие оказалось проще, чем решиться на него самому.
Всё то время, покуда "Повелительница волн" была в дозоре, Ку пребывал в сомнениях: действительно ли он видел тень лисицы, или почудилось? Разыгравшееся воображение при плохом освещении могло выкидывать и не такие шутки.
Но если Мейли действительно была духом и если всё, что говорил про них старый Вонг правда… То всё равно получалось слишком много "если", чтобы строить какие-то предположения. Впрочем, слепо доверять незнакомой красотке Ку не стал бы в любом случае. Да и знакомой - тоже. Учёный уже. Конечно Мейли вела свою игру, и в настоящий момент оставалось только надеяться, что исключительно против шпионов. Как минимум, соблазнить Ку, как предупреждал Вонг, она даже не попыталась.
Ку вздохнул. Затем он дождался, пока "Повелительница волн" не вернулась к причалу и быстро поднялся на борт. Капитан Лао, как всегда, был рад его видеть. Ку изложил ему предложение Мейли без лишних подробностей и предложил в качестве вознаграждения половину тех денег, что дала ему девушка. Сверху к этому еще прилагалась благодарность вана Восьми островов, если пьяный правитель, конечно, сумеет потом вспомнить, кому и зачем подписал свой приказ. Приказ не понадобился.
- Ну наконец-то предложение по делу! - радостно воскликнул Лао. - Я всё-таки моряк, а не цепной пёс. Когда отправляемся?
- Да хоть сейчас, если ты готов, - ответил Ку.
Капитан был готов, и его энтузиазму не повредил даже Вонг, тотчас признавший цель путешествия и бодро брякнувший:
- Стало быть, против пиратов выступаем? Давно пора!
Ку тотчас заверил Лао, что флота у пиратов всё равно нет, но тот, занятый отдачей приказов, только отмахнулся. Мол, мы уже дважды против морских чудовищ выходили, что нам какие-то разбойники? Тем более у "Повелительницы волн" на борту отряд солдат. Ку их, понятное дело, тоже реквизировал для предстоящего путешествия, а Вонга и просить не потребовалось.
Вскоре "Повелительница волн" уже вновь рассекала волны, следуя вдоль острова Хуа. Вонг стоял на носу рядом с впередсмотрящим и вспоминал ориентиры. По его словам, если погода позволит, то заблудиться они не должны. Капитан Лао командовал с надстройки, между делом не забывая жаловаться Ку на свою жизнь.
- Господин Дракон, конечно, обещал щедро оплатить эти дозоры, - говорил он. - Но знаешь, дружище, я ведь не для того стал торговцем, чтобы мне опять указывали, что и как делать.
- Ты же хотел заработать, - напомнил Ку.
- Ну да, и это тоже, - неуверенно признал Лао. - Но прежде всего я хотел стать самому себе хозяином. Плыть - куда захочу. Купить товар тут, продать там. Или вот взять заказ, как с тобой, и отправиться к другим берегам. Даже с семьей из-за этого рассорился, - он вздохнул, и добавил: - Мы ведь из крестьян.
Ку с пониманием кивнул. Учение Конфуция определяло крестьян, трудившихся на земле, достаточно высоко - лишь на одну ступеньку ниже воинов и чиновников - однако по факту они гнули спину на полях от зари и до темна, зарабатывая сущие медяки. Торговцы, согласно тому же учению, стояли ниже крестьян и даже ниже ремесленников, однако зарабатывали куда больше них, а деньги - это прежде всего свобода!