Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Поднимайтесь ко мне, - раздался над головой чей-то голос.

Тропинка огибала небольшой уступ. Не тратя времени попусту, Ку торопливо закинул на него посох и, ухватившись за край, вскарабкался сам, а уже там взглянул на говорившего. На уступе стоял старый монах из храма. Тигр строго посмотрел на него. Монах не менее строго посмотрел на тигра и погрозил ему пальцем. Недовольно ворча, зверь отступил на шаг и лег поперек тропы, давая понять, что разговор об обеде еще не закончен.

- Кажется, он вас уважает, - заметил Ку.

- Мне бы хотелось так думать, - не слишком обнадеживающе отозвался монах.

Ку огляделся. Если отвлечься от тигра, вид с уступа открывался просто восхитительный. Зеленый лес, ровные ряды полей, желтоватые крыши деревенских домиков и безграничное синее море, по которому скользила лодка под ярко-белым парусом. С уступа была видна если не половина, то минимум треть острова.

- Красивый вид, - заметил Ку, поднимаясь на ноги и стараясь делать вид, что голодный зверь неподалеку его вовсе не беспокоил.

- Да, - согласился монах. - Вы поднялись сюда насладиться им?

- Отчасти да, - ответил Ку, и пояснил: - Видите ли, я - картограф, и должен составить новую карту острова.

- Тогда вы выбрали верное место.

- Вижу, - Ку кивнул. - Если, конечно, меня тут не съест тигр.

- Не съест, - спокойно сказал монах.

Тигр строго взглянул на него, но возражать не стал. Ку достал из походной сумки бумагу и прибор для письма и торопливо зарисовал ориентиры, поглядывая то на местность, то на зверя. Тигр неотрывно смотрел на монаха.

- Скажите, - как бы между делом поинтересовался Ку. - Здесь ранее уже бывал один картограф…

- Да, я его помню. Он задавал очень много вопросов.

- Это не довело его до добра, - с легким вздохом сообщил Ку.

- И теперь вопросы задаете вы? - полуутвердительно произнес монах.

- Можно и так сказать, - Ку быстрым росчерком кисточки отметил деревушку на востоке, сбоку приписав к ней количество домиков. - Я не стремлюсь последовать за ним, но хотел бы знать, что его погубило.

- На этот вопрос у меня нет ответа, - сообщил монах. - Могу лишь сказать, что ваш друг интересовался нашим каменным лотосом.

- За это следовало убить?

Монах неодобрительно покачал головой.

- Убивать вообще не следует, - сказал он, сопроводив фразу строгим взглядом в сторону тигра. - Всякое убийство, даже совершенное с праведными целями, очень отягощает карму. Идемте, я вам всё покажу.

Он направился влево от утеса. Ку, торопливо прибрав в сумку свои записи, поспешил за ним. На крутом склоне это, кстати, оказалось не таким уж легким делом. Монах двигался так ловко и беззвучно, что впору было начинать верить в духов. Ку, цепляясь за стволы, едва держался вровень. Тигр шел понизу, не спуская с обоих цепкого взгляда.

Вскоре они вышли на утес раза в три пошире предыдущего. Он полностью зарос травой, сквозь которую едва виднелись серые камни. Тигр поднялся по склону повыше, чтобы хорошо видеть происходящее, и снова лег.

- Это здесь, - сказал монах.

Ку окинул взглядом утес и не смог сдержать вздоха разочарования.

- Когда мне говорили про алтарь, я ожидал чего-то более… - он не договорил, изобразив рукой нечто "более загадочное, что ли".

- Тогда вы опоздали, - сообщил монах. - Алтарь здесь был раньше. То есть, так гласит легенда. Сейчас здесь просто разбитый камень.

Если присмотреться да сдвинуть траву, обломки действительно напоминали части цветка. Ку подумал было собрать их, но те были слишком здоровенные, некоторые в чи длиной. Да и неизвестно, как бы отнесся к его действиям тигр.

- Не самое доступное место, - заметил Ку, оглядывая окрестности и кося глазом в сторону хищника.

Тут склон был еще круче, чем у предыдущего, но если бы тигр захотел, он бы наверняка сумел запрыгнуть к ним на уступ.

- Легенда гласит, будто бы здесь было место особой силы, - сообщил монах. - Поэтому прежние жители и воздвигли алтарь именно здесь. Тигры охраняли его.

Зверь внизу рыкнул нечто утвердительное.

- Не уберегли, стало быть, - неосмотрительно заметил Ку, и тигр рыкнул уже куда строже и сердитее.

Монах пожал плечами.

- Не забывайте, это всего лишь легенда, - напомнил он. - Никто не знает, как оно было на самом деле.

- А как оно было согласно легенде?

Монах пожал плечами и спокойно сказал, что он на самом деле знает лишь концовку истории. Будто бы однажды к алтарю пришел некий чужак и расколол его на части. Ку окинул взглядом обломки. Чужаку явно пришлось постараться, чтобы расколотить камень такого размера.

- Считается, будто бы волшебный камень сам рассыпается, если его берет в руки самозванец, - пояснил монах.

Ку тотчас вновь и уже куда более внимательно взглянул на обломки. Он трогал как минимум три из них, и ни на одном не добавилось ни единой заметной глазу трещинки.

- Это ж какие надо иметь руки, чтобы взять в них такую громаду? - недоверчиво заметил он.

- Да, это по силам разве что дракону, - признал монах, после чего еще раз напомнил: - Но ведь это же легенда. В легендах и не такие чудеса случаются. Хотя тигриная стража, как видите, существует, - он указал на зверя внизу. - Тигр, правда, всего один, да и тот такой же старик как я, но он никогда не уходит далеко от алтаря.

- Но здесь же больше нечего охранять.

- Выглядит так, - сказал монах. - Возможно, ему просто больше некуда идти.

Ку вежливо согласился, что это похоже на правду, и поинтересовался, есть ли на островах кто-нибудь, кто знал бы полную версию легенды.

- Такой человек был, но он давно умер, - сказал монах. - Я, однако, слышал, что перед смертью он записал ее на бумаге.

- И я могу увидеть эту бумагу?

Монах пожал плечами.

- Это во многом зависит от расположения к вам правителя острова, - сообщил он. - Свиток находится в его библиотеке.

"И скорее всего именно там, где нашли тело мертвого шпиона", - подумал Ку.

- Пойдемте, - сказал монах. - Я провожу вас вниз.

Тигр недовольно рыкнул, но на этот раз не составил им компанию.

* * *

Подняться на вулкан с другой стороны Ку не рискнул. Мало ли и там хищная стража, а доброго монаха рядом не окажется. Пришлось пройти вдоль городской стены, отмечая себе масштабы города и его границы. В гостиницу Ку вернулся, едва переставляя ноги от усталости.

Лежанка манила к себе еще сильнее, чем ночью, однако лже-катограф чувствовал, что время сейчас выступало не на его стороне. Устроившись за столиком, Ку снова склонился над своей картой, аккуратно и точно перенося на нее свои заметки. Единственное, что он позволил себе, так это заказать миску лапши в комнату, и заставил себя съесть ее спокойно, а не заглотить всё в один присест подобно баклану.

Закончив карту острова Хуа, Ку принял ванну, переоделся в синий халат чиновника и направился во дворец вана. Там, как и в прошлый раз, ему навстречу вышел всё тот же чопорный слуга. Стрельнув в сторону Ку встревоженным взглядом, он осведомился о цели столь позднего визита.

На самом деле вечер еще только лишь вступал в свои права. В городе даже не начали зажигать фонари. Хотя на первом этаже дворца постоянно царил полумрак, и здесь пару фонарей уже запалили.

- Я принес карту для господина Дракона, - сообщил Ку. - Он пожелал увидеть ее сразу, как она будет готова.

- Можно было просто с посыльным прислать, - проворчал слуга.

Можно, конечно, но Ку и без того в последние дни проявлял излишнее усердие в делах, а уж здесь и вовсе навлек бы на себя нешуточные подозрения. Никакой настоящий чиновник не упустил бы возможность привлечь к себе внимание начальства, когда уверен, что его работа достойна похвалы, а Ку был в этом уверен. Пусть его карта и не дотягивала до творения его давнего предшественника, но определенно была выше среднего.

- Господин Дракон сейчас занят, - сказал слуга. - Оставьте карту, я передам.

16
{"b":"892650","o":1}