Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вот уже несколько дней я вижу мальчишку с Лувра. Он выдумщик и пройдоха, этот паренек. А еще – он сделает меня свободным. Но для этого тебе придется привезти его сюда.

– Ты совсем меня за дурака держишь, – нахмурился Джиакомо. – А король? С Лувра идет контрабанда для кинкаров. Ссориться с луврианцами, похищая их пацана? Людовик не такой глупец.

– Он не глупец. Но ты забываешь, что принц Даниэль всего лишь ребенок, а Версаль – пограничная планета. Даниэлю придется стать подлее и безжалостнее всех кинкаров, вместе взятых. Я предвижу план Людовика. За нашей спиной – десятки планет, на которых дети знают о войне и крови лишь понаслышке. Чтобы хранить их покой, нужен Версаль. Нужны отщепенцы вроде меня и Людовика. Будь это во власти короля, он вырвал бы у принца сердце и заменил на кинкарскии имплант. А так он лишь подарит Даниэлю куклу.

Появился Марио с подносом, на котором стояли бутылка виски и два бокала благородного ослябийского гранения. В свете ламп и бутафорских звезд напиток напоминал старое подсолнечное масло. Джиакомо разлил виски по бокалам.

– Марио, передай господину Иринею… Хотя, постой. – Он чокнулся с бокалом в руке актера. – Будь здоров, Север.

– И твое здоровье, Бат.

Актер тупо застыл возле клетки. Как обычно после представления, лицо его обвисло комом сырой глины. Казалось, даже курчавые волосы потеряли силы виться.

– Иди Пьяче, иди, – приказал Бат добродушно. – Скажи Танечке, пусть посидит с тобой. Ты славно поработал сегодня.

С губы Марио потянулась тонкая паутинка слюны. Уходя, он едва не зацепил плазменную решетку клетки.

– Бедняга… Долго он так не протянет. А замену найти будет непросто. – Джиакомо налил еще и в задумчивости выпил. – Погадай, Ириней, мне в путь.

– С удовольствием, Бат.

Ириней качнул бокал в руке, на пол упали пять капель напитка. Всмотревшись в них, узник сообщил:

– Иди сейчас. По луврскому времени – около пяти вечера. Мое гадание говорит, что тот, кого ты ищешь, уже вышел на охоту.

– Охота на охотника? И где же портал, о котором ты рассказывал?

Север поднес бокал к носу и понюхал. Джиакомо пил виски из тяжелых ослябийских тумблеров. Сам же Ириней предпочел бы что-нибудь меньше рассеивающее аромат. Копиту для хереса, например, или узкий дегустационный бокал.

Ноздри уловили ореховый аромат с тонами свежей стружки и плесени. Узник зажмурился, а потом резко открыл глаза. На окантовке декорации к «Зловещему трамваю» горела огненная нить с пятью бликами. Четвертый заметно выделялся среди других. Ириней отпил маленький глоточек и растер по языку. Звуки словно распались на составляющие. В шорохе и потрескивании климатизатора Север услышал Лисенкин шепот:

– Он прав, прав. Прямо уж не знаю, кому верить…

В любом гадании главное – отпустить ум. Мироздание само ответит на все вопросы. Медленно, словно в медитативном трансе, узник взял кувшин с водой. Тонкой струйкой разбавил виски, наблюдая за игрой пузырьков в бокале. Отпил глоток.

Гадание завершилось. Орех, стружка, плесень. Зловещие рельсы, четвертый блик. Шепот кавайки, пузырьки. Осталось сказать Джиакомо, что тому делать.

– Сейчас ты выйдешь в коридор, – начал Север задумчиво. – Там отыщешь мастерские… не могу понять… дерево… орех… Там есть орех?..

– Возле мастерской кукольника растет, – подсказал Джиакомо, – В кадке.

– Хорошо. Кукольник… Он, должно быть, закончил работу и смел стружку к стене. Ощупай эту стену – там ход. Его почти не убирают, и он совсем зарос плесенью. – Слова Иринея текли медленно, словно смола. – Ход выведет тебя в широкий зал с пятью дверьми… – Иринею припомнилась огненная нить на декорации. – Твоя – четвертая.

– Справа или слева?

– Не знаю. Просто четвертая… Потом, – голос его сделался тонким, как у кавайки, – направо… право… прямо!

Джиакомо забыл о виски. Он знал, как ненадежно прорицает Ириней, и старался не упустить ни слова.

– Увидишь охранников… Их… пузырьки… сначала четыре, потом шесть и группа из трех с чем-то большим. Возможно, танком. Первая и вторая появятся сразу же, их ты не минуешь. С ними придется сражаться. Досчитай до семнадцати, чтобы пропустить третью. Тогда выйдешь к порталу.

– Хорошо. Сделаю, как ты сказал.

Ириней без сил привалился к стене. По виску его стекал пот. Предсказание отняло все силы, и узник выглядел немногим лучше Марио.

Хотя Ириней и сказал, что отправляться надо сейчас, Джиакомо медлил. Он запустил поиск по компрачикосовским сайтам (вдруг новые импланты появились?), разобрал и собрал пистолет, прочел нотацию кавайкам. Когда отговорки кончились, Бат двинулся в путь.

В коридоре его ждал первый сюрприз: кадку с орехом куда-то убрали. Бат подергал ручку двери, ведущей в мастерскую кукольника. Закрыто.

Предсказания Иринея сбываются всегда. Но откуда взяться стружке в мире пластика и нанотехнологий?

Виделись два пути: попросить короля, чтобы тот выпустил Бата в портал (так сказать, на официальных началах), или довериться провидческой силе Иринея. К Людовику обращаться не хотелось. Выпустить-то выпустит, а потом? Станет ли король терпеть под боком человека, который знает его тайну?

Оставалось одно – продолжать поиски. Джиакомо прошелся по коридору, пристально глядя вокруг.

На полу посверкивал серебром пакетик. Джиакомо поднял его и прочитал: «Жареный миндаль. Произведено в США». Далее со скрупулезностью, присущей жителям Соединенных Штатов Антареса, шли инструкции по применению.

С болезненным любопытством Бат прочитал их все.

«Для людей:

1) открыть пакетик;

2) наслаждаться, поедая орешки нашей фирмы.

Для прэта:

1) впитать пакетик ложноножкой.

Примечание I: орешки нашей фирмы не могут быть использованы в качестве горючего, смазочных материалов, контрацептивов, шарикоподшипников и т. д. (полный список ограничений см. на сайте нашей компании).

Примечание II: если вы использовали орешки каким-либо другим путем, не указанным в вышеизложенной инструкции, воздержитесь от того, чтобы подавать на нас в суд.

Примечание III: если вы все-таки не удержались, помните: в нашей компании работают лучшие юристы доминиона.

Для кинкаров:

1) открыть пакетик;

2) купить пачку поп-корна нашей фирмы;

3) в инструкции по применению поп-корна заменить слово «зернышко поп-корна» на «орешек миндаля»;

4) полученную инструкцию запустить на исполнение, подставив вместо пачки поп-корна пакетик миндаля.

Для дивов:

1) представьте, что вы едите орешки производства нашей компании;

2) наши орешки на 20 % вкуснее и питательнее орешков любой другой фирмы.

Приятного аппетита!»

В пачке оставалось несколько штук. Джиакомо машинально сунул их в рот. Вкусными и питательными их мог счесть только див, всю жизнь проведший в виртуальном пространстве. Вздохнув, Бат взялся за ручку двери.

Шум, гам и яркий свет обрушились на него. Кто-то что-то кричал, кто-то что-то нес, ревели миксеры и тесто-бойки. Возле ящика с надписью «Кокосовая стружка» Бата схватили за плечо.

– Новобранец? Чего стоим? – Слова тянулись с сержантской ленцой, и комедиант напрягся. – Ты ведь из команды Аль-Казима, сынок?

– Да, сир.

Джиакомо на всякий случай сдвинул ладонь к пистолету и оглянулся. За спиной стоял шеф-повар.

– Почему не по форме? Так-так-так. Понимаю… К интенданту тебя не гоняли.

– Так точно, сир.

– Сходи, обмундируйся. Заодно передашь это Аль-Казиму.

Джиакомо взвалил на плечо ящик. В нос шибануло тонким душком плесени.

– Эй, а куда идти? – запоздало спросил Бат.

– На склад, конечно. Где еще встретишь Аль-Казима?

На складе, ничему не удивляясь, Джиакомо свалил ящик в углу. Других дверей, кроме той, через которую он вошел, не было, зато в разные стороны разбегались рельсы – пять путей. У края тоннеля сиротливо примостилась единственная вагонетка.

– Тоже мне «Код да Винчи», – пробормотал Бат сквозь зубы, залезая внутрь.

50
{"b":"89141","o":1}