Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, конечно, — я вздохнул. — Хотел вырубить артефакты, но… так получилось. У меня очень мало времени было, чтобы всё просчитать.

— Ты представишь меня своей девушке? — внезапно произнёс прадед и повернулся к Ольге.

— Ольга Иванова, Виталий Павлович Керн, — на одном дыхании произнёс я.

— Я вам благодарен, Оля, что вы притащили моего правнука в больницу. Сами понимаете, у мужчин всегда два состояния: само пройдёт, и, ой, кажется, я умираю.

— Андрей, я думаю, не нужно вводить в заблуждение твоих ближайших родственников. — Голос у Ольги звучал устало. — Скажи уже, как обстоят дела на самом деле.

— Но, что я могу сказать, Виталий Павлович абсолютно прав. Если бы не ты, я бы никогда не очутился здесь, — и я так широко улыбнулся, что почувствовал, как у меня начинает болеть челюсть.

— Думаю, надо дать Андрею отдохнуть, — медленно проговорила Марго. — Вряд ли найдётся кто-то, кроме Оли, кто сумеет сейчас лучше позаботиться о нашем мальчике. Да, я уже пригласила Олю к нам на ужин в пятницу. Вот тогда мы все и познакомимся.

— Да, думаю, так будет лучше. — Кивнул в ответ прадед. — К тому же мне нужно запрос в Министерство отправить. Если они хотят протащить свою инициативу, то пускай хорошо подготовятся. Выздоравливай. Ждём вас на ужине. Савелий, думаю, будет доволен.

Они вышли, а Ольга опустилась на стул, с которого совсем недавно встал прадед.

— Я не понимаю, как это получилось, — она посмотрела на меня. — Ну, хоть Савелий Керн всё на свои места расставит.

— Не надейся, — я заложил руки за голову и принялся рассматривать потолок. — Савка первым наберёт печенюшек, чтобы понаблюдать, чем же эта история закончится.

— Смотри, женят тебя на мне, будешь знать, как такие игры не прекращать вовремя. — Пригрозила Иванова. — Ну а что. Вот взбредёт в голову его величеству, что я самая оптимальная партия для тебя в связи с тем, что не притащу к клану Орловых кучу родственников, и потом поздно будет оправдываться.

— Ну, и что? — я пожал плечами. — Скажет, значит, женюсь. — Повернувшись, набок, я подпёр голову кулаком. — Я хороший сын, и выполню волю главы клана. К тому же особой жертвы со своей стороны я не замечаю. — И нарочито медленно прошёлся по Ольге пристальным взглядом. — Нет, определённо не замечаю.

— Так. — Она встала. — Я не знаю, в какие игры ты играешь, но, пожалуйста, делай это без меня, хорошо? — и она направилась к выходу.

— Без партнёрши это довольно проблематично и не приносит столько удовольствия, — крикнул я ей вслед и тихонько рассмеялся, снова ложась, заложив руки за голову. — Ладно, теперь надо будет как-то отменить этот ужин-смотрины. Марго мне, конечно, по башке настучит, но, что поделать.

Дверь открылась и в палату привезли Гамильтона. Так как его оперировали, то привезли укутанного в одну белоснежную простынку. Я сразу же сосредоточился и постарался выбросить из головы Иванову и ту нелепую ситуацию, в которую мы с ней друг друга загнали.

Всё тот же рыжий младший целитель помог Гарри лечь на предназначенную ему кровать, после чего вышел, бросив на меня быстрый взгляд. Я не стал разбираться, что этот взгляд означает, повернувшись к Гамильтону.

— Тебя что резали, как в самой обычной клинике? — я даже удивился, глядя на ворох

— Эти гады, как оказались, стреляли пулями, которые препятствуют целительским заклятьям, — процедил Гарри. — Так что, меня не просто резали, а резали практически на живую. Хорошо хоть не калёным железом рану прижигали. Но, когда пулю убрали, смогли уже нормально лечить. А самое главное, обезболить.

— М-да, без дара, который мы привыкли использовать в повседневной жизни, даже простые люди, которые пользуются готовыми матрицами, мы станем беспомощными, — философски проговорил я. — Тебе не кажется, что это очень губительный подход?

— Честно? Мне плевать, — Гарри закрыл глаза. — Это пускай у правящего клана голова болит, насчёт каких-то последствий, и как их обойти. Я, слава всем богам, к Уэльсам отношения не имею. Это тебе не повезло. Кстати, а что с тобой случилось? — Он был настроен вовсе не дружелюбно. Наверняка произошло что-то ещё, чего мы от Лорен не услышали.

— Мне колено, как оказалось, повредили. — Охотно поделился я своей проблемой.

— Сочувствую, — Гарри замолчал. Он всё ещё не смотрел в мою сторону. И тут меня, можно сказать, осенило.

— Скажи мне, Гарри, а ты так мрачно-задумчив не потому ли, что не можешь призывать дар? — спросил я, приподнимаясь на локтях.

— Так и думал, что ты к этому причастен, — вот сейчас всё внимание Гамильтона было обращено на меня. — Это ты сделал?

— Так я этого от тебя и не скрывал. Более того, Ромка в камере тебе прямо говорил, что могу разблокировать его дар смерти, и ты после этого будешь, как шёлковый. — Я неприятно ухмыльнулся. — Если тебя это успокоит, то блокировка источника у всех подряд не планировалась, вот только сортировать присутствующих не было времени, поэтому я и накрыл всех, до кого мог дотянуться.

И я лёг, разглядывая потолок.

— Я не понимаю, — пробормотал Гамильтон.

— А я вот не понимаю людей. — Протянул я в ответ. — Ведь было сказано прямо: Андрей Орлов заблокировал магические источники, чтобы нападающие не могли воспользоваться своим даром и артефактами. Нет, все бегают с выпученными глазами и задают себе один и тот же вопрос: «А что случилось? А почему я призвать дар не могу?»

— Ты утрируешь.

— Нет, Гарри, я ещё преуменьшаю. Надо бы у Стёпки Ушакова поинтересоваться, он тоже бегал, выпучив глаза, или у него хватило мозгов связать меня со всем этим безобразием? Если бегал, то это будет страшным разочарованием для меня.

— Так, — Гарри тяжело поднялся с постели, закинул свою простынку через плечо, как тогу, и подошёл к моей кровати. — Ты можешь вернуть всё как было?

Я долго смотрел на него снизу вверх, а затем медленно проговорил.

— Могу. Но, сам понимаешь, не за просто так.

— Чего ты хочешь? — Гамильтон вернулся к своей кровати и сел на неё.

— Я уже говорил. Я хочу знать, из-за чего мне выбили колено, и, возможно, потащат на Совет кланов, потому что молодому главе клана, входящему в Совет, приспичило побывать на открытии этого проклятого клуба.

Глава 9

Рома отбросил книгу на кровать рядом с собой и посмотрел на открывающуюся дверь. Сидевший за столом Иван Подоров поднял взгляд, оторвав его от газеты. Стопка газет и журналов лежала перед ним, и парень уже довольно длительное время изучал, что в них было написано.

В комнату вошла Ирина. Осмотрев каждого из молодых людей очень пристальным взглядом, прошла к своему любимому креслу, в котором даже иногда засыпала, когда семилетнему Ромке внезапно начали сниться кошмары. Кошмары закончились довольно быстро, а кресло осталось. У Иры складывалось впечатление, что Рома заберёт его с собой, если однажды решит съехать из дворца и жить отдельно.

— Так и знала, что найду вас в одной комнате, — немного помолчав, наконец, произнесла Ира.

— Я могу узнать, что ты хотела выяснить, так пристально нас разглядывая? — Рома нахмурился, глядя на мачеху, заменившую ему мать.

— Хотела выяснить, нет ли на вас травм, плохо совместимых с жизнью, которые вы по какой-то неведомой мне причине не заметили, — Ира улыбнулась.

— А мы могли такое не заметить? — осторожно уточнил Подоров.

— Ну, как тебе сказать, Ваня, — протянула Ирина. — Андрей, к примеру, не заметил, что довольно серьёзно повредил ногу. Так что, возможны варианты.

— Брат в клинике? — быстро спросил Роман. — А я всё думал, почему Андрюхи долго нет. Как и долго нет порки. — Он замолчал, а потом, скорчив умильную физиономию, посмотрел на Ирину. — Нам можно покинуть дворец?

— Боюсь, что, нет, — Ира покачала головой.

— Но, я хочу Андрея проведать…

— Рома, твой брат повредил ногу, а не голову, и уже завтра вернётся домой, — спокойно проговорила Ирина. — К нему сейчас поехал отец. Что касается порки, то она немного откладывается. Костя решил, что, вместо того, чтобы воспитывать вас, он предпримет кое-что другое.

17
{"b":"891143","o":1}