Литмир - Электронная Библиотека

– Вы еще кто такие?

А предводитель хулиганов, почуяв, что запахло вовсе не цветочками, вдруг крикнул Анри:

– Мы так не договаривались! – и они всей своей шайкой дружно бросились наутек.

– Нам нужна девчонка, – послышался глухой голос из-под капюшона. – ты нам не нужен. Свободен.

Я без нее никуда не пойду, я за эту девчонку головой отвечаю, – побледнев ответил Анри.

Надо же, он явно перетрухнул не на шутку, но все-таки пытается меня защищать. Завязалась потасовка. Анри задвинул меня себе за спину, но рядом было столько открытого пространства… При всей моей к нему предвзятости, появившейся в последние дни, должна признать, что он храбро защищал меня. Вот только и напавшие не собирались сдаваться, а численный перевес был явно на их стороне.

– Лили, Анри! – послышался возглас наставницы. А она-то тут как оказалась? Она с ходу кинулась на людей в балахонах. – Бегите, это инквизиторы! Я задержу их!

Анри воспользовался замешательством нападавших, дернул меня в сторону. Но вот только убежали мы недалеко. Он не заметил, как один из «балахонов» кинулся ему под ноги, и кувыркнулся, потащив меня за собой. А когда я смогла все же приподняться, то увидела, как наставница оседает на землю. В ее груди торчал нож. От раны расползалось огромное пятно крови. Я кинулась к ней:

– Госпожа Алисия! – упала на колени возле ее тела и попыталась приподнять ее голову. Анри лежал оглушенный, а меня пока не трогали, давали возможность проститься.

– Прости, девочка моя, – прошептала наставница. – Не уберегла я тебя.

Из ее рта тонкой струйкой потекла кровь. Я попыталась вытереть, но она качнула головой:

– Не стоит, я ухожу. Вырвешься из их рук, не возвращайся в приют… Над.....

– Нет!!! – закричала я. – Не уходи!…

Слезы лились и лились, я не обратила внимание, что меня довольно грубо подняли с колен, куда-то поволокли… Я не видела и не слышала ничего вокруг, меня целиком и полностью поглотило мое горе – я потеряла единственного близкого и дорогого мне человека.

Внезапно все вокруг резко изменилось: послышались чьи-то крики, вопли боли, команды… Все смешалось, меня вырвали из рук похитителей, я же продолжала смотреть на наставницу, не отрывая своего взгляда от ее тела. В какой-то момент мне показалось, что она начала дышать. Видимо, просто показалось. Но почему мне так тяжело? Сама не заметила, как обмякла, уплывая в темноту…

Глава 8

Пробуждение было не самым приятным. Рядом слышались чьи-то громкие раздраженные голоса. Я не сразу поняла слова, но они просто ввинчивались в мой мозг. Позже я вспомнила нечаянно подслушанный кусок разговора.

– Как скоро она очнется? – голос похожий на нашего попечителя господина Адамса. -Что вообще с ней произошло? Она ведь физически не пострадала. Или Вы что-то от меня скрываете?

– Нет, я ничего от Вас не скрываю, упаси Боги. – Послышался ответ. – Девушка испытала большой стресс. Похоже, в ней ведьмина кровь. Из-за сложившейся ситуации у нее началась преждевременная инициация. Тело оказалось не готово, потому она и упала в обморок. Слишком много силы она выплеснула, стараясь удержать на грани пострадавшую.

– То есть Вы уверены в том, что она молодая ведьма. Не иная? – переспросил первый голос.

– Ну, я бы не был так категоричен в своих утверждениях. Но ведьмы в ее роду отметились. Иначе эта самая женщина умерла бы прямо на месте. – Второй голос замолк на пару минут. – Именно огромный выплеск силы, направленный на жертву, помог ей не уйти за грань. И подоспевшие стражи смогли оказать необходимую помощь женщине. И у нее появился уверенный шанс на выздоровление.

– И как только сумела?.. Сильна, хоть и подкидыш. Вы распорядились взять у нее кровь на анализ?

– Сразу же, как только Вы об этом сказали, – тихо выдохнул его собеседник. – Я бы посоветовал перейти в мой кабинет. Девушка в скором времени должна будет прийти в себя. И наше тут присутствие может смутить бедняжку. Не хватало еще спровоцировать ее дальнейшую инициацию. Последствия могут быть самыми непредсказуемыми.

Послышались шаги, а потом скрип закрываемой двери. Я же плавно погрузилась в сон, в котором заново прокручивала услышанный разговор, снова и снова, пока не поняла, что меня царапало: наставница не умерла! Не знаю как, но я сумела ее спасти, удержать на грани жизни и смерти…

Пусть я буду ведьмой, главное, что госпожа Алисия получила свой шанс на жизнь. И если при обычном заболевании простому человеку не стоило и рассчитывать на исцеление с помощью иномирных технологий, то при таких вот ситуациях, экстремальных и весьма опасных, людей сразу отправляли в специализированные клиники. Никто не знал, как именно их туда перемещают, иные умеют хранить свои секреты. Но в этом случае человеку делали полную диагностику, лечили весь организм, все проблемы со здоровьем решались за несколько сеансов. Это шанс на ее полное исцеление. И я буду молиться за нее всем земным богам, только бы она выдержала самый первый сеанс. Сейчас все зависит от ее желания жить…

И лишь полностью проснувшись, пролежав долгое время в попытках вспомнить предыдущие события, я вдруг вспомнила, что Анри пытался меня защитить и вроде бы пострадал… И почему никто не заходит ко мне в комнату? Кстати, где именно я нахожусь? И у кого я могу спросить про Анри и наставницу, а также о том, что там произошло после нападения этих балахонистых одержимых?..

В это время в сиротском приюте происходил разбор полетов.

– Я тебе что говорил накануне? – обратился господин Адамс к своему наследнику Анри. – Какого храка ты поперся с ней гулять вдвоем? Еще и охрану отправил…

– Отец, – вскинулся Анри. – Я хочу, чтобы Лили стала моей навсегда. – Заметил ухмылку на лицах родственников и решил уточнить. – Если для этого нужно на ней жениться, то я согласен!

– Идиот! – прошипел возмущенный папаша. – За что боги меня так наказали? Два сына, и оба непроходимые идиоты! Из-за твоей выходки у Лили началась инициация. Она ведьма. Это уже точно известно. А ты знаешь, как ведьмы относятся к своим. Фиг ты ее увидишь в женах, а тем более в гареме!

Орландо лишь фыркнул на эту отповедь, Анри же упрямо закусил губу. Отец перевел взгляд на второго сына, столь неосмотрительно привлекшего к себе его отеческое внимание:

– А ты-то чего тут фыркаешь? – он вновь закипел от гнева. Все его планы летели под хвост одному всем известному животному. – Я думал, что вправил тебе мозги еще тем вечером, когда сиротка отхлестала тебя по лицу твоим же веником. Но я зря сотрясал воздух, да? – Орландо решил промолчать, прикинувшись тупым валенком. – Молчишь? Или забыл? – Сыновья дружно вздрогнули, вспомнив недавний скандал в кабинете. Господин Адамс никогда не сдерживал себя в выражениях. Досталось тогда всем. И Анри с огромным трудом получил разрешение на поход по магазинам, но только в сопровождении охраны. – Из-за твоей самодеятельности у нас возникли огромные проблемы: уже сегодня иные решили начать поиск с нашего приюта. Они почти уверены в том, что им нужна именно Лили. Попутно они решили проверить деятельность нашего дома воспитания сирот. Полностью. Во всех областях. И я не успеваю внести коррективы в некоторых документах.

– Отец, я не думаю, что они будут так конкретно копать под тебя. Скорее всего их интересуют бумаги сирот. А в тех документах всегда полный ажур. – Ответил Орландо. – Лучше ответь, надо ли мне продолжать ломать комедию перед этой тупой блондинкой с невыговариваемым именем? Или можно сделать вид, что внял ее требованиям и оставил ее в покое?

– Пока притихни, наблюдай издалека, делай вид печального влюбленного, ты умеешь. А я внимательно изучу документы по ее родителям. Вдруг она нам еще может понадобиться… – Он задумчиво потер висок. Потом, словно что-то вспомнив, повернулся к Анри. – А ты… Объясни-ка мне, старому идиоту, что это еще за хулиганские выходки с нападением? И почему они так верещали, когда появились более серьезные похитители? – Анри молчал, будто язык проглотил. Отец продолжил. – Мне стража донесла обо всем, что им удалось услышать. Я с трудом смог замять скандал с твоим участием. Так поясни мне, наконец-то, почему ты ослушался отца и отпустил охрану, устроив романтическое свидание? И кто были те идиоты?

12
{"b":"891052","o":1}