Все были размещены в отдельных спальнях, но Алина вскоре заявилась к подруге, бесцеремонно подвинув её. Благо, ширина кровати позволяла улечься вдвоём.
– Я сейчас слышала, как Костя со стариком всё ещё разговаривают в той комнате с баром. Они говорят на арабском, представляешь! Во всяком случае, очень похоже.
– Ну и что? ― засыпая, пробормотала Таня. ― Мало ли какая тарабарщина почудится на ночь глядя! Вспомни, какой галдёж порой, когда у нас в спальне собирались десять болтушек! Я порой ни слова не могла разобрать. А мне всё равно! Если хочу спать, так хоть из пушек пали!
* * *
Утром Джоконда проснулась первой. У неё вообще с детства сон был нехарактерный для нежного возраста – относительно недолгий и прерывистый. Она часто просыпалась среди ночи и о чём-нибудь думала под дружное сопение соседок по спальне. Сейчас рядом тихо дышала слегка покалеченная накануне красавица, а настенные часы показывали половину шестого.
Памятуя об оставленных в гостинице личных вещах, Алина растолкала недовольного вторжением хозяина дома и потребовала как-нибудь забрать пожитки трёх участников экспедиции.
– Я в таком виде не могу появиться на улице, ― объяснила она. ― А моя одежда слишком… нечистая после вчерашнего. Противно надевать.
– Ладно, я тебя отвезу, ― согласился Сверчок, отчаянно пытаясь избежать вывиха челюсти. ― Покажешь ваши апартаменты.
– Ты водишь автомобиль?
– Ну, я же не зря бегал в автосервис, помнишь?
Хостел оказался сравнительно недалеко, но дежурный администратор никак не хотел признавать постоялицу в свисающем до пола розовом халате. Костя пришёл на выручку, применив местные ругательные выражения, и вскоре покатили с вещами обратно, удовлетворённые маленькой победой и посмеиваясь. Однако Джоконда вдруг спросила:
– Мелентьев, это действительно ты? Ты стал другим. Слишком самоуверенным. По-испански вон шпаришь вообще без запинки. Гораздо лучше меня.
– Ну, с кем поведёшься, ― засмеялся Сверчок. ― Вы тоже изменились. Заметно, когда долго не виделись. Да, я изменился. Были причины. Но это я, тот самый, перестань сомневаться. Ты делаешь мне больно.
– Прости, слишком много всего случилось.
– Наверное. Только придётся ещё постараться, чтобы ничего не случилось больше.
Компания собралась в полном составе в малой гостиной уже в переодетом виде, только Виперидус по-прежнему щеголял в своём синем костюме. Он смаковал полюбившийся абсент. Явившийся на службу Альдос приготовил лёгкие закуски и салаты, и все отдали им должное с не меньшим энтузиазмом, чем вечером.
Все то и дело поглядывали на Костю. Он долго, что называется, «тянул резину» до момента, когда наступит время напитков. Потом предложил немного запоздалый тост «за встречу» и разлил безалкогольное шампанское. Подняв свой бокал, по очереди задержал на несколько секунд твёрдый и решительный взгляд на лицах, каждую чёрточку которых помнил с детства.
Свер готовил вступление; нужно их встряхнуть для начала. Таня с заклеенным лбом смотрит прямо на него и хмурит брови, словно предчувствует, что сейчас услышит что-то неприятное. Глаза Володи излучают любопытство, смешанное с заранее определённым одобрением и готовностью помочь. Только Алина в характерной для неё манере смотрит слегка в сторону.
– Замечательно, что мы всё-таки встретились. ― Фраза прозвучала на сто процентов искренне и проникновенно. ― Я страшно рад, хотя могло показаться, что я не приложил к предмету нашего тоста никаких усилий. Не обижайтесь, если я всё-таки уточню: почему вы так упорно хотели меня разыскать?
Никто, конечно, такого вопроса не ожидал.
– Ну, ты даёшь, старик, ― пробасил Володя. ― А как же могло быть иначе?
– Вначале я вообще ни о чём не думала, кроме как вернуться в Москву, ― решилась пояснить Таня. ― Да что я, Алина с Вовкой – тоже. Когда собрались втроём, поняли, что никогда не угомонимся, пока не узнаем, что вообще за дела. Нам не хватало тебя капитально. И как друга, и как… недостающего.
– Как важнейшего кусочка пазла, ― добавила Алина.
– Так ведь пришлось пустить обычную жизнь, что называется, побоку, ― продолжал своё хитрое вступление Сверчок. ― Полагалось бы доучиться, определиться, как жить дальше…
– Определиться? ― фыркнула Таня. ― Вот мы и определялись. Не водить же хороводы, пока кто-то играет нашими жизнями. Все считали, что нам на время надо заховаться и не высовываться. Только мы всё равно тебя искали.
– Что искали – молодцы. Те, кто играют чужими жизнями, взаправду существуют.
Вопрос повис в воздухе. Но требуемый поворот сюжета уже достигнут. Сверчок сделал глоток и тихо сказал:
– Вам не казалось, что в случившемся есть ненормальное? Волшебное? Мистическое?
Все замерли.
– Казалось, ― ответила Алина. ― Но не верилось.
– Напрасно, ― так же негромко вымолвил Костя. Он максимально выдерживал эффектную паузу.
Никто не решился задать очевидный вопрос: «Почему?»
Чуть не полночи корректировалась и шлифовалась легенда, которую до прихода запыхавшихся друзей набросали лишь крупными мазками. Милвус настаивал, чтобы любое известное смертным событие было разумно объяснено. А сфабрикованная небылица максимально соответствовала реальному положению вещей.
– Волшебство существует. На Земле живут волшебники. Я узнал о двоих, древних и могущественных. Они терпеть не могут друг друга и желают уничтожить соперника.
Возражений пока не последовало. Друзья прекрасно знали, что на здравый смысл лидера группировки можно положиться. Даже если он несёт что-то несусветное – этому есть разумное объяснение.
– С давних пор соперники жили в изоляции, предпочитая тёплые места. Чтобы обезопасить свои владения, возвели магические барьеры, через которые без должного благословения или умения не могут пройти люди, пролететь птицы. Даже артиллерийский снаряд не в силах пробить загадочную полупрозрачную материю.
Костя знал, что после Таниных рассказов игнорировать такие слова невозможно. Конечно, Эси тут же вскинулась, оставалось лишь кивнуть:
– Да, твой остров долго служил прибежищем одного из волшебников. Но давайте прежде я расскажу вам о втором.
Милвус мог бы подать историю лучше, но поручил роль повествователя молодому новообращённому. От Сверчка требовалось лишь тщательно обходить острые углы тайн бессмертных.
Несколько тысяч лет назад на территории огромной пустыни, что на современном Аравийском полуострове, существовал один из городов-государств шумерской цивилизации. Город, конечно, по современным меркам был невелик. Большое озеро, питающееся из неизведанных глубинных источников, создавало вокруг себя великолепный оазис. А ещё возле озера находился холм, самый высокий во всей пустыне. Вероятно, город был богат, активно торговал с ближайшими соседями и неплохо защищался от кочевых разбойников. Но затем вода из озера стала исчезать, и оно совсем пересохло. Город вымер, население рассеялось, и даже древние развалины занесли пески.
Но чуть больше двух тысяч лет назад вода вернулась. И теперь уже различные группы бедуинов стали стремиться туда и оседали на благодатном участке земли. Слухи о возрождённом городе быстро распространились. Вскоре туда с пятью сотнями явился военачальник, которого звали Эль Мисри. Он завоевал оазис, провозгласил себя правителем, взяв титул султана. В свой наспех построенный дворец захватчик перевёз нескольких жён, а из местных выбрал красивую наложницу, что родила ему сына. Младенца назвали Аль-Фазир.
– Запомните хорошенько его имя, ― предупредил Костя. ― Имя, пожалуй, самого могущественного волшебника.
Сверчок не стал рассказывать, что у султана не было детей от других жён. Но новорожденный не считался законным наследником. Мать переживала за его судьбу и ещё в очень юном возрасте с верными людьми отправила в чужие земли. Аль-Фазир побывал во многих местах, в том числе и в Греции, стал сильным воином и образованным человеком. Решив вернуться на родину, он не ведал, что матери его давно нет в живых. Её очернили как блудницу завистливые жёны султана, и тот велел казнить её.