Благо, что перед нападением на борейцев Аид уговорил Зеуса переправить почти две сотни своих отпрысков, полученных путём генной инженерии, на самую западную оконечность Срединного континента, которую сами аталанты называли Венеей. Эта визгливая, вечно голодная орава раздражала его ещё там, на Аталантиде, так что он был даже рад, что уступил просьбам эвакуировать их потомство подальше с глаз долой. Впрочем, Аид, уже побывавший там, рассказывал Зеусу, что там малышам будет вольготно. На просторах Венеи был приятный мягкий климат, обилие дикоросов и дичи. Для защиты потомства от диких зверей и волосатых полулюдей Зеус даже выделил трёх аталантов, хотя теперь в помощи нуждались сами аталанты, составлявшие некогда многочисленную экспедицию. Они были лишены возможности вернуться домой или хотя бы передать на Аталану весть о своём бедственном положении. Впрочем, так или иначе, но на Аталане узнают о нападении на борейцев. Начэкс Пер обязан будет доложить об инциденте своему правительству, а то выразит свою ноту протеста правительству Аталаны. Но сколько на это уйдёт времени…
ГЛАВА 6
Острова казались совершенно пустынными. Цин- Хань, которого правитель Ари назначил сотником их войска, рассказал, что огромная волна пронеслась по побережью всех Северных островов. Купцы-аримане, доплывавшие до них на своих лодках, видели на этих берегах лишь несколько небольших рыбацких деревушек, населённых лемусами. Они ещё в стародавние времена переселялись сюда с Лему, когда страна лемусов ещё не называлась Империей Солнца.
– Великий Ари! Нам хватило бы и пяти твоих славных воинов, чтобы справиться с уцелевшими от Большой волны варварами.
Ари важно кивал головой, соглашаясь с лестью Цина, и всё же зорко посматривал на берег второго острова, мимо которого проплывала его флотилия из восемнадцати тяжёлых лодок. Большая волна наделала много бед на побережье Аримии. Но первым делом правитель заставил ариман построить новые лодки. Без них не преодолеть и просторы моря, и реки, связывающие его империю в единое целое. Он сам допросил купцов, которые ходили на Лему и южные острова, и понял, что от Империи Солнца лемусов ничего не осталось. Волна не пощадила этот народ, разрушила их столицу Майюн, которую Ари когда-то хотел захватить. Поэтому правитель повёл свою флотилию сюда, к Северным островам, надеясь без лишних хлопот присоединить их к своей империи. Он хорошо помнил слова белого чужака, которого, кажется, звали Пер или Пир, о том, чтобы аримане и драконы не ходили в северные земли Срединного континента. Ему пришлось согласиться на то, что драконы и их потомки, аримане, не будут пересекать реку Ху – границу между страной северных великанов и Аримией. Ари был мудрым правителем. Он понимал, что пока с северными великанами ему тягаться рано. Нужно накопить силы, а уж потом бросать им вызов. Поэтому реку Ху аримане не переплывали. А вот на острова, расположенные вдоль побережья, запрет не распространялся. Там река Ху не протекала.
Лодки дошли уже до середины третьего большого острова, когда перед путешественниками открылась большая бухта, далеко вдающаяся в сушу. Она была просторной и удобной для стоянки лодок, даже если на море разыгрался бы шторм. Ари решил оставить здесь половину лодок, половину воинов и восемь женщин. Он надеялся, что эта колония со временем разрастётся, и Аримия станет ещё более могущественной, прирастая новыми территориями. В бухту впадала горная река с чистейшей водой, и мореходы тотчас же воспользовались этим и пополнили запасы воды. Смущало только одно обстоятельство: на востоке от бухты маячила высокая конусообразная гора, плюющаяся дымом. На Лему он уже видел подобную дымящуюся гору. Рэтуф называл такие горы вулканами и говорил, что соседство с ними не сулит ничего хорошего. Но он заметил, что вдоль восточного побережья всех изученных Северных островов ветер всегда дул на север и северо-восток, так что неудобств для колонистов от такого соседства быть не должно. А главный плюс был в том, что в том же направлении вдоль побережья перемещалось тёплое морское течение, отчего климат здесь был даже гораздо мягче, чем в северных землях Аримии. А ещё море здесь буквально кишело рыбой, за которой охотились стаи дельфинов. Эти доверчивые и совершенно непуганые животные подплывали чуть ли не к самым бортам лодок, и ариманам удалось загарпунить двух из них, прежде чем дельфины начали по-настоящему боять-ся этих пришельцев. Аримане, те, кто должен был плыть дальше, и те, кто оставался здесь навсегда, устроили настоящий пир, прощаясь друг с другом. Трудно сказать: такой склад ума или гурманские наклонности, но на Северных островах, на которых сейчас расположена Япония, варварский обычай добывать дельфинов сохранился до сих пор. Это одна из немногих стран мира, где целенаправленно убивают этих прекрасных животных.
Через неделю Ари с оставшейся половиной отряда достиг самого северного острова архипелага, где им удалось обнаружить самую многочисленную общину местных аборигенов, потомков туземцев с острова Лему. Это были в основном низкорослые, как и аримане, мужчины и женщины в одеждах из рыбьей кожи и морского зверя, с капюшонами, отороченными мехом местных обезьян. Правда, большая часть женщин и детей, увидев причалившие к берегу лодки, в страхе разбежались по окрестным лесам. Но мужчины были посмелее. Они толпились на берегу и выжидали, что будет дальше.
Аримане тем временем окружили толпу и стояли вокруг с пиками наперевес, готовые в любой момент исполнить любой приказ своего правителя. Ари ткнул пальцем в старика и юношу, стоявших рядом, и поманил их к себе. Тут же к правителю, восседавшему на носу одной из лодок, подбежал толмач Тан-Хонг. Ещё до Большой волны он часто бывал на Лему и хоть немного, но поднаторел в языке лемусов. Он переводил вопросы Ари, а вот ответы на них понимал с трудом. То ли туземцы были сильно напуганы, то ли стали забывать язык своей родины. Так что Ари с большим трудом узнал, что сородичи лемусов расселились и на более северных островах, цепочкой уходящих далеко в море, и на самом большом острове, чуть ли не вплотную примыкающему к восточному побережью Срединного континента. Правда, они добавили, что уже полгода не поддерживают связь друг с другом.
– Почему же вы перестали плавать туда? – правитель показал рукой на север.
Старик-туземец, прижимая одной рукой к себе юнца, трясущегося от страха, второй замахал перед своим лицом:
– Вода в море становится всё холоднее и холоднее. Оно становится сердитым и посылает на наши лодки высокие волны. Уже две лодки с рыбаками они потопили. Страшно плыть по сердитому морю. Всегда ветры тут дули с разных сторон, а теперь только холодный северный ветер дует и никакой другой. Наверное, и наши сородичи с северных островов боятся плавать к нам. Так что не знаем мы, как они сейчас живут.
Ари сумрачно посмотрел вокруг: действительно, серо-свинцовые волны постоянно с шумом накатывались на берег и аримане с трудом удерживали свои лодки в таком положении, чтобы волны не перехлёстывались через их борта. Из серых, низких туч то и дело срывалась неприятная морось, и гости уже порядком озябли на пронизывающем ветру. Ари встал во весь свой огромный рост, и аримане, окружавшие толпу туземцев, где с помощью пик, где пинками, заставили упасть варваров на колени и поклониться правителю. А ему стала совершенно безразлична эта холодная и обдуваемая всеми ветрами земля. И та земля, которая простиралась на севере. Если здесь, на самой оконечности этого острова, стоит такой холод, то северные территории для его теплолюбивых драконов и ариман были бы не самым лучшим местом для жизни.
Ари рыкнул что-то нечленораздельное, но аримане, стоявшие на берегу, его поняли и быстро погрузились в лодки. Вскоре, обогнув северный мыс, они с попутным ветром устремились вдоль побережья на юг, к теплу и солнечному раздолью, хоть и несколько затемнённому полупрозрачной пеленой, появившейся в день, когда вся Земля вздрогнула от чудовищного взрыва. Под ритмичное похлопывание небольшого трапециевидного паруса Ари предался воспоминаниям. После пробуждения от последнего по счёту Сна не сразу аримане, их дети, признали главенство драконов. Много стало ариман. Тысячи тысяч, а может, и больше. Но большинство из них, забросив в пыльные чуланы мечи и щиты, луки и стрелы, занялись выращиванием риса и чумизы, чая и красного карпа. Среди них появились купцы и богатые аримане – мандарины. Особенно прибыльным делом стало выращивание тутовых деревьев и получение шёлка. Именно эти занятия дали толчок к развитию торговли как внутри провинций Аримии, так и в пределах, где жили варвары. Быстрыми темпами развивались животноводство, пчеловодство. Большим подспорьем стал речной и морской промыслы. Да, драконы многое проспали. Аримане давно поделились на очень богатых, которых, конечно, было меньшинство, более-менее зажиточных и бедняков, которых, было больше всех.