Оба карлика замахнулись на нее своими топорами. Она отпрыгнула назад, позволив топорам опуститься чуть мимо нее. Вместо того, чтобы нанести удар, она взмахнула копьем над головой. Металлическое острие рассекло им шеи.
Хлынула кровь, пачкая землю и ее в их крови. Оба тела упали на землю.
— Ты в порядке? — спросила она между глубокими вдохами.
Несмотря на хаос, царивший вокруг, Дана выглядела все более счастливой, ее тело было измазано красной кровью. Ее лицо было таким диким, какого я никогда раньше не видел. На ее броне было много царапин, но ни одна не пробила ее.
— Да. Я преследовала их. — Она указала в сторону центра деревни.
Там было около дюжины трупов карликов.
Я грубо погладил ее по голове.
— Хорошая работа, малышка.
И снова посмотрел вдоль линии стены.
Большинство карликов, оставшихся сражаться у стены, были мертвы или умирали.
Хотя жители деревни сами были в довольно плачевном состоянии, они едва держались. Их серьезно потреплют, когда обрушится следующая волна. Интересно, сколько их погибло?
Выглянул из-за стены. Следующая волна карликов перешла на бег и была всего в нескольких сотнях метров от нас.
В меня врезалась селянка, все еще отбивавшаяся от одинокого карлика. Тот укусил ее за руку. Она закричала от боли, но все же сумела обрушить большой молот на голову монстра, размозжив его одним ударом. Он все еще не отпускал, несмотря на то, что был мертв. Селянке пришлось оторвать его свободной рукой.
— Мы не можем больше терпеть это. Ты должен что-то сделать!
Селяне выглядели очень усталыми и израненными, хотя битва длилась несколько минут. Вероятно, это были одни из самых долгих минут в их жизни.
Хотя она была права.
Я кивнул в знак согласия, а Дана смотрела на меня, будто не понимала, о чем мы говорим. Как и прежде, она обладала почти безграничной физической и умственной энергией.
Два карлика спрыгнули с крыши здания прямо позади нас, всего в нескольких метрах, и побежали к нам. Дана, казалось, без раздумий бросилась им наперерез.
Она вонзила копье и убила того, кто был справа, прежде чем тот успел сделать два шага. Инерция понесла ее вперед, она полностью развернулась на ноге и обрушила правый кулак на висок другого. Силы было достаточно, чтобы выбить его левый глаз, который теперь наполовину вывалился из глазницы.
Оба соскользнули на землю, на мгновение дернувшись, прежде чем умереть.
Дана подобрала свое копье и бросилась обратно ко мне, переполненная гордостью и энергией. Не было никакого отвращения к тому, что она только что сделала. Если быть честным, она выглядела так, словно хотела убить еще больше.
Господи, она страшная. В любом случае, если у меня есть магия огня и молнии, должно быть что-то еще, что я могу сделать. Мне нужна небольшая помощь, боги, если вы меня слышите.
Шеренга жителей деревни была перестроена, насколько это было возможно, по всей линии. Большинство лучников все еще были в состоянии сражаться и снова заняли свои позиции.
Я хотел что-нибудь, чтобы сломить карликов.
Странный огонь загорелся внутри меня. Я почувствовал необходимость вытянуть руки, как будто ловил гигантский мяч. Мои движения казались не совсем моими собственными. Это было странно похоже на то, когда я впервые использовал целительную магию, богиня помогала направлять мои действия.
Когда все взгляды обратились ко мне, я почувствовал странное молчание. Никто не произнес ни слова, и я решил полностью довериться этому странному чувству.
Оно наполняло меня не только силой в руках, но и в моей груди. Практически всю мою ману поглотило это ощущение. Но у меня не было выбора — мне пришлось полностью полагаться на него.
Карлики только что нарушили все границы разумного. Моя мана образовала линию вдоль вытянутых рук, сжимаясь все сильнее и сильнее. Показалось, что давление маны сжимает мои руки до предела.
Пронзительная мысль пронеслась мельком в моей голове: представь, как все поле за деревней пылает столбами пламени, поглощая все вокруг. Моя мана показалась не просто тяжелой, а горячей, почти пылающей.
Мгновение спустя моя мана, казалось, выбилась из меня вместе с моим дыханием. Я не знал, куда она делась, а карлики уже были почти на полпути к нашим вратам.
Трава начала хрустеть и морщиться под ногами карликов. Это было не всё. Карлики только сейчас начали замечать изменения, когда некоторые из них стали смотреть на землю. Отдельные участки земли начали светиться красным, быстро увеличиваясь в размерах.
Из земли вырвался огонь, охватив приближающуюся толпу десятками столбов ревущего пламени. Сила была настолько огромной, что огонь подбросил в воздух их всех. Их крики о том, что они поджариваются заживо, вскоре заглушил рев пламени.
Свет и жара были такими сильными, что большинству жителей пришлось укрыться за стеной.
Я стоял, все еще вытянув руки, пораженный уровнем разрушения, которое я только что произвел. Дана резко ахнула от удивления. Я знал, что, вероятно, выгляжу как человек, поклоняющийся огню.
Каждый житель смотрел на происходящее со смесью благоговения и страха. Только несколько карликов не были сожжены пламенем, они выглядели растерянными и напуганными.
— Огонь по желанию! — прозвучал мой голос.
Почувствовал последствия использования такого количества маны. Быстро почувствовал некоторую слабость.
Залп стрел сразил нескольких оставшихся карликов прежде, чем они смогли перегруппироваться, поскольку пожары начали утихать.
Среди жителей раздались радостные возгласы.
Столбы огня вскоре уменьшились, а затем исчезли, оставив только дым от трупов на поле боя.
Я повернулся туда, откуда услышал Радиона. Увидел, что он бежит ко мне, выглядя чрезвычайно счастливым.
— Почему ты не сказал, что можешь сделать это раньше? Это было чертовски блестяще! — воскликнул он.
Другие жители деревни закричали в знак согласия.
— Да... Да!
Меня все больше подташнивало, хотя я знал, что все еще должен продолжать сражаться.
Повернулся к Радиону.
— Все, кто еще в состоянии сражаться убейте всех выживших. Те, кто останутся, позаботьтесь о раненых, — сказал я. Радион согласился и передал это остальным.
Жители продолжали бороться — они все побежали к центру деревни. В их глазах мелькал усталый оптимизм.
Радион уже собирался уходить, когда я схватил его за руку.
— Остальные остаются... будьте начеку и убедитесь, что больше никто не придет, — добавил я.
Радион схватил еще нескольких жителей, указывая на стену. Они неохотно вернулись к защите. В воздухе витал запах обугленной плоти и травы.
Я, Радион, Дана и шестеро жителей направились к центру.
— Возможно... Они, кажется, умнее, чем мы думали, — сказал я, глядя вдаль, откуда доносился еще один крик.
— И нам нужно поторопиться, — добавил Радион.
— Мы с Даной отправимся в разведку на лошадях, — сказал я. Я не хотел рисковать людьми. Но я мог использовать сокола, чтобы облететь гору, как только доберемся до леса у ее подножия.
— Это опасно, государь, — запротестовал Радион. — Хотите прокатиться через мост?
Я кивнул, а жрец недовольно хмыкнул.
Радион мгновение пристально смотрел на меня.
— Будьте осторожны и не задерживайтесь в лесу слишком поздно.
— Я так и сделаю, — сказал я с усмешкой и пнул Плотву по бокам, посылая ее рысью.
Глава 25
Быстро передвигаясь верхом на лошади, я пересек мост и осторожно перебрался через бурлящую реку.
Лошадь ступила копытами на землю, и ощущение шаткости исчезло. Мы продолжили путь по узкой тропинке в лес. Сквозь плотный ряд огромных сосен едва проникали закатные лучи солнца. Дана следовала за мной верхом.
Пытаясь найти следы, мы прошли по тропе, но ничего не обнаружили. К концу тропы повернули обратно. Теперь река была слева, но за стволами была не видна.
Погружаясь в лес, мы замедлили ход лошадей. Я решил зайти глубже, прежде чем использовать сокола для разведки. Он кружил высоко над нами.